Инкотермс 2000 переведенный не официально
неофициальный перевод
==================================================================
МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВАЯ ПАЛАТА
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРАВИЛА ТОЛКОВАНИЯ ТОРГОВЫХ ТЕРМИНОВ "ИНКОТЕРМС"
(Публикация МТП N 560)
(ред. 2000 г.)
ВВЕДЕНИЕ
1. Цель и сфера применения Инкотермс
Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.
Зачастую стороны, заключающие контракт, незнакомы с различной
практикой ведения торговли в соответствующих странах. Это может
послужить причиной недоразумений, разногласий и судебных
разбирательств с вытекающей пустой тратой времени и денег. Для
разрешения всех этих проблем Международная торговая палата
опубликовала впервые в 1936 году свод международных правил для
точного определения торговых терминов. Эти правила известны как
"Инкотермс 1936". Поправки и дополнения были позднее сделаны в
1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и в настоящее время в 2000 году для
приведения этих правил в соответствие с современной практикой
международной торговли.
Следует подчеркнуть, что сфера действия Инкотермс ограничена
вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора
купли - продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом
товары здесь подразумеваются "материальные товары", исключая
"нематериальные товары", такие как компьютерное программное
обеспечение).
Наиболее часто в практике встречаются два варианта
неправильного понимания Инкотермс. Первым вариантом является
неправильное понимание того, что Инкотермс имеет большее отношение
к договору перевозки, чем к договору купли - продажи. Вторым
является иногда неправильное представление о том, что положения
Инкотермс должны охватывать все обязанности, которые стороны
хотели бы включить в договор.
Как всегда подчеркивалось Международной торговой палатой,
Инкотермс имеют дело только с отношениями между продавцами и
покупателями в рамках договоров купли - продажи, более того,
только в определенных аспектах.
В то время, как экспортерам и импортерам важно учитывать фактические отношения между различными договорами, необходимыми для осуществления международной сделки продажи - где необходим не только договор купли - продажи, но и договоры перевозки страхования и финансирования - Инкотермс относятся только к одному из этих договоров, а именно договору купли - продажи.
Тем не менее, договор сторон использовать определенный термин
имеет значение и для всех прочих договоров. Приведем лишь
несколько примеров: согласившись на условия CFR или CIF, продавец
не может выполнить этот договор любым иным видом транспорта, кроме
морского, так как по этим условиям он должен представить
покупателю коносамент или другой морской транспортный документ,
что просто невозможно при использовании иных видов транспорта.
Более того, документ, необходимый в соответствии с документарным
кредитом, будет обязательно зависеть от средств транспортировки,
которые будут использованы.
Во-вторых, Инкотермс имеют дело с некоторыми определенными обязанностями сторон - такими как обязанность продавца поставить товар в распоряжение покупателя или передать его для перевозки или доставить его в пункт назначения - и с распределением риска между сторонами в этих случаях.
Далее, они связаны с обязанностями очистить товар для экспорта
и импорта, упаковкой товара, обязанностью покупателя принять
поставку, а также обязанностью представить подтверждение того, что
соответствующие обязательства были должным образом выполнены. Хотя
Инкотермс крайне важны для осуществления договора купли - продажи,
большое количество проблем, которые могут возникнуть в таком
договоре, вообще не рассматриваются, например, передача права
владения, другие права собственности, нарушения договоренности и
последствия таких нарушений, а также освобождение от
ответственности в определенных ситуациях. Следует подчеркнуть, что
Инкотермс не предназначены для замены условий договора,
необходимых для полного договора купли - продажи либо посредством
включения нормативных условий, либо индивидуально оговоренных
условий.
Инкотермс вообще не имеют дела с последствиями нарушения договора и освобождением от ответственности вследствие различных препятствий. Эти вопросы должны разрешаться другими условиями договора купли - продажи и соответствующими законами.
Инкотермс изначально всегда предназначались для использования в тех случаях, когда товары продавались для поставки через национальные границы: таким образом, это международные торговые термины. Однако, Инкотермс на практике зачастую включаются в договоры для продажи товаров исключительно в пределах внутренних рынков. В тех случаях, когда Инкотермс используются подобным образом, статьи А.2. и Б.2. и любые другие условия других статей, касающиеся экспорта и импорта, становятся лишними.
2. Почему Инкотермс пересматриваются?
Основной причиной последовательных редакций Инкотермс была
необходимость адаптировать их к современной коммерческой практике.
Так, при пересмотре 1980 был введен термин "Франко перевозчик"
(теперь FCA) для рассмотрения частых случаев, когда пунктом
получения товара при морской торговле более не являлся
традиционный пункт FOB (прохождение через поручни судна), а пункт
на суше перед погрузкой на борт судна, где товар был уложен в
контейнер для последующей транспортировки морем или комбинацией
различных транспортных средств (так называемые смешанные или
мультимодальные перевозки).
Далее, при пересмотре Инкотермс в 1990 статьи, касающиеся обязанности продавца предоставить подтверждение поставки, позволили заменить бумажную документацию EDI-сообщениями при условии, что стороны заранее договорились осуществлять общение посредством электронной почты. Нет необходимости говорить, что постоянно предпринимаются усилия по совершенствованию составления и представления Инкотермс с целью облегчения их практического осуществления.
3. Инкотермс 2000
В течение процесса редактирования, который занял примерно два года, Международная торговая палата постаралась привлечь широкий круг работников мировой торговли, представленных различными секторами в национальных комитетах, через посредство которых работает Международная торговая палата, к высказыванию своих взглядом и откликов на последующие проекты. Было в самом деле приятно видеть, что этот процесс редактирования вызвал намного больше откликов со стороны пользователей во всем мире, чем любая из предыдущих редакций Инкотермс. Результатом этого диалога явились Инкотермс 2000, в которые, как может показаться, в сравнении с Инкотермс 1990 внесено незначительное количество изменений. Понятно, однако, что Инкотермс теперь признаны во всем мире, и поэтому Международная торговая палата решила закрепить это признание и избегать изменений ради самих изменений. С другой стороны, были приложены значительные усилия для обеспечения ясного и точного отражения практики торговли формулировками, используемыми в Инкотермс 2000. Кроме того, значительные изменения были внесены в две области:
- таможенную очистку и осуществление таможенных платежей по терминам FAS и DEQ;
- обязанности по погрузке и разгрузке по термину FCA.
Все изменения, существенные и формальные, были сделаны на
основе тщательных исследований среди пользователей Инкотермс.
Особое внимание было уделено запросам, полученным с 1990 года
Группой экспертов Инкотермс, организованной в качестве
дополнительной службы для пользователей Инкотермс.
4. Включение Инкотермс в договор купли - продажи
С учетом изменений, время от времени вносимых в Инкотермс, важно обеспечить, чтобы в каждом случае, когда стороны намереваются включить Инкотермс в свой договор купли - продажи, всегда была сделана четкая ссылка на действующий в настоящее время вариант Инкотермс. Этому можно с легкостью не придать значения, когда, например, делается ссылка на более ранний вариант в стандартных формах договора или в бланках заказа, используемых торговцами. Отсутствие ссылки на текущий вариант может затем привести к разногласиям относительно того, были ли намерены стороны включить данный вариант или более ранний вариант в качестве составляющей их договора. Торговцы, которые желают использовать Инкотермс 2000, должны четко указать, что они в договоре купли - продажи руководствуются "Инкотермс 2000".
5. Структура Инкотермс
В Инкотермс 1990 условия были для облегчения понимания
сгруппированы в четыре категории, отличающиеся между собой по
существу: начиная с термина, согласно которому продавец только
предоставляет товар покупателю на собственной территории продавца
("E" - термин - EX WORKS); далее идет вторая группа, в
соответствии с которой продавец обязан поставить товар перевозчику
назначенному покупателем ("P" - термины - FCA, FAS и FOB); далее
"C" - термины, в соответствии с которыми продавец должен заключить
контракт на перевозку, но не принимая на себя риск потери или
повреждения товара или дополнительные затраты вследствие событий,
имеющих место после отгрузки и отправки (CFR, CIF, CPT и CIP) и,
наконец "D" - термины, при которых продавец должен нести все
расходы и риски, необходимые для доставки товара в страну
назначения (DAF, DES, DEQ, DDU и DDP). Следующая таблица
представляет собой классификацию торговых терминов.
Инкотермс 2000
------------------------------------------------------------------
Группа E
Отправление EXW Франко завод
(название места)
------------------------------------------------------------------
Группа F FCA Франко перевозчик
(название места назначения)
Основная FAS Франко вдоль борта судна
перевозка (название порта отгрузки)
не оплачена FOB Франко борт
(название порта отгрузки)
------------------------------------------------------------------
Группа C CFR Стоимость и фрахт
(название порта назначения)
Основная CIF Стоимость страхование и фрахт
перевозка (название порта назначения)
оплачена CPT Фрахт / перевозка оплачены до
(название места назначения)
CIP Фрахт / перевозка и страхование оплачены до
(... название места назначения)
------------------------------------------------------------------
Группа D DAF Поставка до границы
(...название места поставки)
Прибытие DES Поставка с судна
(... название порта назначения)
DEQ Поставка с пристани
(...название порта назначения)
DDU Поставка без оплаты пошлины
(...название места назначения)
DDP Поставка с оплатой пошлины
(...название места назначения)
------------------------------------------------------------------
Далее под всеми терминами, как и в Инкотермс 1990, соответствующие обязанности сторон сведены в группы под статьями, где каждая статья со стороны продавца отражает положение покупателя относительно данного вопроса.
6. Терминология
При разработке Инкотермс 2000 были приложены значительные
усилия для достижения максимально возможной и желаемой
согласованности в отношении различных выражений, используемых в
тринадцати терминах. Таким образом, удалось избежать использования
различных формулировок для выражения одного и того же значения.
Кроме того, по возможности использовались выражения, употребляемые
в Конвенции ООН о договорах по международной продаже товаров.
"грузоотправитель"
В некоторых случаях было необходимо использовать один и тот же
термин для передачи двух различных значений просто потому, что не
было подходящей альтернативы. Работники торговли знакомы с этой
трудностью как применительно к договорам купли - продажи, так и к
договорам перевозки. Так, например, термин "грузоотправитель"
(shipper) означает как человека, передающего товар для перевозки,
так и человека, который заключает договор с перевозчиком: однако
эти два "грузоотправителя" могут быть различными людьми, например,
по договору с термином FOB, где продавец передает товар для
перевозки, а покупатель заключает контракт с перевозчиком.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15