Новое в русском языке

Новое в русском языке





ПЛАН


1.     Вступление.

2.     Основная часть:

а)   проект «Свода правил русского правописания.

б)  типа -  неопределенный артикль;

3.     Заключение.

4.     Список используемой литературы.











        
























Вступление


Орфография – одна из важнейших составляющих национальной культуры, и наличие общеобязательного свода правил правописания – один из признаков культурного здоровья общества.

Но, вопрос о природе языковых  изменений и сегодня не потерял своего интереса, продолжая привлекать пристальное внимание лингвистов различных профилей языковые изменения обусловлены причинами внешнего, социального порядка, но сторонники другого  тезиса           полагают, что языковые изменения связаны с исключительно с внутренними причинами.  

В Институте русского языка им. В. В. Ви­ноградова Российской академии наук подготовлен проект «Свода правил рус­ского правописания (орфография и пунк­туация)», одобренный Орфографической комиссией при Отделении литературы и языка РАН. В конце прошлого года про­ект был опубликован ограниченным ти­ражом для специалистов. С ним ознаком­лены вузовские преподаватели, методис­ты, представители ряда учреждений сис­темы образования, учительской общест­венности. Состоялись обсуждения проек­та, получены письменные отзывы. По итогам этих обсуждений, с учетом сде­ланных замечаний, текст свода доработан и теперь должен быть представлен на официальное утверждение.

В некоторых средствах массовой ин­формации можно было прочитать или услышать о якобы готовящейся реформе русского правописания (или даже рус­ского языка). На самом деле это отнюдь не реформа

Рёчь идет только о новой, переработанной и значительно допол­ненной, редакции «Правил русской ор­фографии и пунктуации», утвержденных еще в 1956 г. Эта новая редакция правил отвечает современному (конца XX в.) состоянию русского языка и современ­ной практике письма. Ведь в самих «Правилах» 1956 г. многое было недоска­зано или не упомянуто вовсе, а, с другой стороны, они во многом, естественно, устарели. Не случайно текстом этих пра­вил давно никто не пользуется, они фактически не переиздавались лет трид­цать; вместо них широко применялись и применяются различные справочники по правописанию для работников печати, для преподавателей, а в них нередко (как отмечают сами их пользователи) содержатся противоречивые рекомен­дации. В этих условиях подготовка но­вого, современного, полного и, глав­ное, общеобязательного текста правил русского правописания - задача давно назревшая и Даже, можно сказать, пере­зревшая.

Основная часть

 «Свод правил рус­ского правописания (орфография и пунк­туация)»

Никаких кардинальных орфографиче­ских изменений в новом тексте правил не предусмотрено. Не было самоцелью и упрощение орфографии. Вопрос о целе­сообразности упрощения или «облегче­ния» правил русского письма по-прежне­му (как и в начале истекшего столетия и в 60-х годах его) остается актуальным и продолжает вызывать споры. Сторонни­ки такого упрощения есть и среди лин­гвистов, в том числе и членов Орфогра­фической комиссии РАН, и, естествен­но, среди преподавателей и методистов. Придерживаясь в этом вопросе кон­структивного и необходимого (в опреде­ленных пределах) консерватизма, высказывается мнение: ради упрощения орфо­графии, облегчения процесса ее усвоения менять орфографические правила не стоит, как не стоит этого делать и ради чистоты основного - фономорфологического - принципа русского письма. В современной русской орфографии нема­ло отступлений от этого принципа, и вряд ли целесообразно пытаться устра­нить реформистским усилием все тради­ционные написания, представляющие собой такие отступления. Едва ли следует, например, устранять конечную букву ь в словах типа мышь, ночь (где эта буква, кстати, маркирует определенный морфологический тип слов) или писать всегда после шипящих под ударением букву о (т. е. не только в слове шорох, например, но и в шёпот, пошёл и т. п.), а на конце приставок без- (бес-), из- (ис-), раз- (рас-) и т. п. - букву з. Не следует стремиться к «дистиллированной» орфо­графии, принципиально изгоняя из нее исключения и сложности. Позволительно даже утверждать, что орфография естест­венного языка не может быть абсолютно «чистой», непротиворечивой, поскольку она является в значительной степени продуктом достаточно длительного историко-культурного саморазвития.

Говорят: пожалейте школьников, оставьте им больше времени на изучение самого языка. Вряд ли это весомый аргумент. Вряд ли наша орфография сложнее, чем, например, английская или французская. Способы же усвоения ор­фографии, повышения уровня грамот­ности, которые позволили бы тратить на это меньше времени, чем сейчас, долж­ны искать в первую очередь методисты. Наиболее рациональные подходы к этой проблеме лежат на пути сближения орфографических на­выков с собственно языковыми (прежде всего фонетическими и грамматически­ми) знаниями, углубления этих знаний в процессе обучения - при соответствую­щей разработке таких тем, как «фонетика и орфография», «словообразование и ор­фография», «морфология и орфография».

Не надо  забывать и о том, что право­писание  - это отнюдь не только резуль­тат нормализаторских усилий, система раз и навсегда установленных правил, -  это и саморазвивающаяся система, тре­бующая регулярной и систематической корректировки, упорядочения с учетом существующей практики письма на ос­нове отслеживания спонтанно происхо­дящих в нем изменений. Само такое упорядочение, необходимое при подго­товке нового текста общеобязательных, современных, непротиворечивых правил правописания, не может не способство­вать повышению грамотности и в конеч­ном счете - уровня преподавания языка.

Переходя к предлагаемым в новом своде орфографическим изменениям, от­мечу, что в разделах свода, посвященных употреблению букв и передаче буквенно­го состава слов и морфем, они немного­численны. Так, предлагается унифициро­вать написание причастий и прилага­тельных, образованных от бесприставоч­ных глаголов несовершенного вида (типа гружёный, стриженый, жареный, краше­ный); писать их всегда с одним н, как при наличии зависимых слов, так и без них. Существующее правило написания одного или двух н в подобных образова­ниях не имеет надежной лингвистичес­кой базы, а в практике преподавания обычно оказывается камнем преткновения.

Предлагается расширить употребление разделительного ъ в сложносокращенных словах типа Минюст, иняз, детясли, госязык, партячейка, спецеда. Писать предлагается Минъюст, спецъеда, госъязык и т.д.

Прочие изменения в этих разделах касаются отдельных слов. Устраняются исключения: слова брошюра и парашют предлагается писать с буквой у, слово розыскной -  с буквой а в приставке (ср. рассыпной, расписной, разливной), слово ветреный - с двумя я в суффиксе (ср. безветренный, подветренный, а также бук­венный, болезненный, бессмысленный и другие слова с тем же суффиксом).

В соответствии с существующей прак­тикой письма предлагается писать окон­чание в предложном падеже существи­тельных на -ий, дательном и предложном падежах существительных на -ия, имею­щих односложную основу (о кие, о змие, в «Вие», к Ие, Лие, на реке Бие), одиноч­ную согласную перед суффиксом в уменьшительных и фамильярных формах личных имен типа Алка, Кирилка. Допускается в художественной речи (особенно в поэтической) написание форм предложного падежа с окончанием вместо е (в молчаньи, в раздумьи, в ущельи); устаревшие формы суффиксов (Марфинька, Полинька, Веничка); написание с прописной буквы прилагательных на -ский, если эти прилагательные имеют значение индивидуальной принадлежности ("...влетели засветло и стали у старого Живаговского дома..."). В ряде случаев допускается двоякое (раздельное или дефисное) написание таких сочетаний, как кричаще яркий и кричаще-яркий. Если пишущий считает такое сочетание соединением наречия с прилагательным, то должен писать его раздельно, если видит в нем сложное слово, то имеет право написать его через дефис.

Большая часть предлагаемых изменений касается двух разделов свода: во-первых, слитных, раздельных и дефисных написаний и, во-вторых - употреб­ления прописных и строчных букв. Оста­новимся на них подробнее.

Наиболее значительные (количествен­но) орфографические изменения связаны с правилом написания сложных прилагательных. Предлагается писать через  дефис сложные прилагательные, имею­щие в первом компоненте основу отно­сительного прилагательного с суффиксом (-н-, -ое-, -ск- или другими суффиксами, кончающимися на н, ск), а также основы на -ик-, -лог-, -граф- (соотносительные с прилагательными на -ический), напри­мер: народно-хозяйственный, северно-рус­ский, центрально-азиатский, водно-спор­тивный, бессрочно-отпускной, церковно­-славянский, авторско-правовой, химико-технологический. При отсутствии суф­фикса прилагательных в первом компо­ненте следует писать сложные прилага­тельные слитно: нефтегазовый, звукобуквенный, приходорасходный, товаропассажирский.

Таким образом, меняется принцип на­писания сложных прилагательных, пос­ледняя часть которых может употреб­ляться  в качестве самостоятельного слова: семантико-синтаксический прин­цип (характер отношения основ, состав­ляющих сложное слово) заменяется фор­мально-грамматическим. Семантический критерий остается определяющим лишь в двух группах сложных прилагатель­ных - обозначающих оттенки качества (преимущественно цвета и вкуса: ярко-красный, светло-коричневый, горько-соле­ный и т. п.) и отношения стран, языков, народов (англо-русский, русско-англий­ский, афро-азиатский и т. п.). В этих группах, независимо от структуры первой основы, всегда сохраняется дефисное на­писание.

Действующее юридически до сих пор правило свода 1956 г. о написании слож­ных прилагательных основано на проти­вопоставлении прилагательных с равно­правным (дефисное написание) и нерав­ноправным, подчинительным (слитное написание) отношением основ. В прак­тике письма это правило - при всей своей кажущейся простоте - никогда последовательно не соблюдалось, что и фиксировалось в академическом «Орфографическом словаре русского языка», причем при переизданиях этого словаря количество написаний, противоречащих действующему правилу, увеличивалось. Таково, например, принятое уже в самих правилах 1956 г. написание глухонемой.

Таковы же написания, зафиксированные в 13-м издании указанного словаря (1974): буровзрывной, асбестобетонный, нефтегазовый, газопаровой, пароводяной, водовоздушный, а также буржуазно-демо­кратический, военно-исторический, парашютно-десантный, жилищно-кооперативный,  государственно-монополистический, научно-исследовательский, научно-фантас­тический, ракетно-технический, граждан­ско-правовой, врачебно-консультационный, молочно-животноводческий,    стрелково-спортивный, экспериментально-психологи­ческий, ядерно-энергетический и многие другие. В 29-м издании словаря (1991) к ним добавились: грузопассажирский, ликероводочный, геолого-разведочный, патолого-анатомический,   древесно-стружечный, естественно-научный, минно-заградительный, народно-поэтический, народно-­хозяйственный, первобытно-общинный, ус­ловно-рефлекторныйбезусловно-рефлек­торный), церковно-приходский и др. Так же оформляются на письме и другие сложные прилагательные, впервые за­фиксированные в новом академическом «Русском   орфографическом   словаре» (1999), например: христианско-демократический, лечебно-физкультурный, новые партийно-номенклатурный,   валютно-обменный. При наличии десятков слов, не подчиняющихся    сформулированному правилу, нельзя не признать, что прави­ло это не действует.

Страницы: 1, 2



Реклама
В соцсетях
скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты