Основные проблемы культуры речи в СМИ

        Теперь дорога "матизмам" открыта не только в художественной литературе, но также в газете, в кино и на телеэкране.

Все эти высказывания принадлежат или представителям класса так называемых "новых русских", или работникам электронных средств массовой информации. О языковой культуре первых ходят анекдоты, да и вторая категория, увы, изысканностью слога нас в последние годы не балует.

        Приведу справедливое суждение Константина Паустовского, прекрасного русского писателя, истинного ценителя русского языка и его ревностного защитника. Оно взято мной из статьи “Поэзия прозы”:“По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа”.


Газета “МОСКОВСКИЙ КОМСОМОЛЕЦ”

“Ирина Понаровская займется рекламой ЧУЛКОВ” (норма требует: чулок)

“Московский комсомолец”, 14 марта, заголовок (!) редакционной заметки (не авторской)


Отар КУШАНАШВИЛИ,
тележурналист

“...Весь истеблишмЕнт представлен здесь...” (неправильное ударение)

ТВ-6, “Партийная зона”, ночь с 23 на 24 марта

Евгений КИСЕЛЕВ,
ведущий программы “Итоги”

“...Известны примеры более масштабной коррупции: создавались миллионные состояния, которые утекали за границу, но все это ОСТАЛОСЬ ВТУНЕ” дедово “в туне” использовано без учета его семантики и сочетаемости)

НТВ, “Итоги”, 27 апреля


Газета “ИЗВЕСТИЯ,”
корректорская служба

“...Юрий Фокин скоро сменит Анатолия Адамишина во главе посольства в ВЕЛКИ-КОБРИТАНИИ” (орфографическая ошибка)

“Известия”, заметка Константина Эггерта “Дипслужба теряет престиж даже для отставников”, 29 марта


НТВ, “СЕГОДНЯ”,
редакторы программы

“...Президент сегодня обратился С РАДИООБРАЩЕНИЕМ по случаю праздника...” (тавтология; вариант: выступил)

НТВ, “Сегодня”, 8 марта


Павел ГУСЕВ,
главный редактор газеты “Московский комсомолец”

“...Сегодня поздравить всех женщин с Восьмым МАРТОМ (грубое нарушение литературной нормы; распространено в просторечии, надо: с Восьмым Марта)

МТК, программа “На огонек”, 8 марта


Борис НОТКИН,
телеведущий

“...Я цитирую “Московские новости”, КОТОРОЕ ДАЛО...” (неправильное согласование)

МТК, программа “Лицом к городу”, 4 марта


Альберт ПЛУТНИК,
обозреватель

“...Научную биографию ...Бердяева, русского философа, ...ставшего весной 1947 года доктором теологии ГОНОЗИС КАЗА Кембриджского университета” (вместо правильного — гонорис кауза)

“Известия”, очерк “Сигнал”, 24 апреля

Александр КОЛПАКОВ,
тележурналист

“...Сразу ПО ПРИЕЗДУ Чубайс сказал...” (форма, близкая к просторечию; в теле- и радионовостях не рекомендуется; надо: по приезде)

НТВ, “Итоги”, 23 марта

Яков ГОРДИН, писатель

“...Русский совестлИвый человек...” (неправильное ударение)

Радио “Санкт-Петербург”, 25 марта

Юрий ЛУЖКОВ, мэр Москвы

“...Сейчас нахожусь В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ, как он (Чубайс) воспримет мое заявление” (стилистическая неряшливость);

“...В том темпе оплачивать ЗА услуги, которые государство предоставляет населению...” (грубое нарушение нормы; неправильное управление; надо: оплачивать услуги)

НТВ, “Сегодня”, 10 марта;

НТВ, “Сегодня” (из выступления в Кремле), 25 апреля

Лидия ЧУМАЧЕНКО, зам. директора музея экслибриса

“Наш музей ВЫПОЛНЯЕТ все те ОСОБЕННОСТИ, что и другие музеи...” (неправильная сочетаемость)

Радио “Москва”, 13 марта


Владимир КОЛЕСНИКОВ, зам. Министра МВД

“КРИТЕРИЙ оценки деятельности наших подразделений является раскрываемость преступлений...” (грамматическая ошибка; надо: критерием); “...На чем ЖИЖДЕТСЯ мафия...” (просторечие; надо: зиждется)

1 канал ТВ: ОРТ+НТВ+РТР, программа “Преступление без наказания”, 1 марта

Станислав ГОВОРУХИН, председатель Комитета по культуре Государств. Думы

“Народу внушена мысль: А НА КОЙ ХРЕН этот парламент?” (нарушение стилевых норм; использование грубопросторечного слова в выступлении в парламенте недопустимо)

РТР,“Вести”, репортаж о заседании Госдумы, 5 марта

Геннадий ЗЮГАНОВ, лидер КПРФ

“Мы надеялись получить ответ на ЭТИ ОПАСНОСТИ” (не учтена семантика слова; вариант: на эти угрозы)

МТК, “Новости недели”, 7 марта


 


Екатерина СТРИЖЕНОВА,
телеведущая ОРТ

“Вопреки СЛОЖИВШЕЙСЯ ситуации, которая СЛОЖИЛАСЬ сейчас в России” (немотивированная тавтология)

ОРТ, “Доброе утро”, 23 сентября

Наталья ДАРЬЯЛОВА,
телеведущая

“Недавно на открытии ПАМЯТНИКУ Высоцкому я грустила...” (речевая небрежность)

РТР, программа “Моя семья”, 12 сентября

Борис БЕРЕЗОВСКИЙ,
исполн. секретарь СНГ

“Я хочу тоже здесь прояснить, чтобы это не вызывало КАК БЫ сомнений...”; “Конечно, это КАК БЫ в большей степени шутка....”; “И поэтому КАК БЫ я не хочу сегодня лицемерить...” (некорректное использование сравнительного союза КАК с частицей БЫ, не учитывается семантика этого речевого оборота; свидетельствует о невысокой речевой культуре говорящего)

р/с “Эхо Москвы”, беседа с А. Венедиктовым, 2 сентября

весьма распространенный в публичной 1. речи и СМИ речевой оборот, манерность, свойственная слабоорганизованной, нестрогой разговорной речи

Егор СТРОЕВ,
председатель Совета Федерации

“...Психозы не надо ВЕШАТЬ людям...” (лексико-стилистическая ошибка)

НТВ, “Сегодня”, 3 сентября

употребление слов из тюремно-лагерного жаргона в публичной речи и СМИ не рекомендуется

Андрей ЯХОНТОВ,
председатель Общества русско-сербской дружбы + корректоры газета “Русский вестник”

“Кто не видел, ОБ чем разговаривал и как отвечал на вопросы конгрессменов генерал Лебедь... мог просто диву даваться...” (ошибочное употребление предлога ОБ)

Газета “Русский вестник”, № 31-32, 1998, с. 5, заметка “А. Лебедь и конгресс США”

ошибка, типичная для просторечия; литературная норма: о чем

Николай ХАРИТОНОВ,
лидер Аграрной фракции в Госдуме

“...Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, НЕ СГОРАЙТЕ их в думском горниле...” (ошибка в выборе слова)

РТР, официальное выступление в Госдуме, 7 сентября

не учтена семантика и сочетаемость слова

Михаил ВИНОГРАДОВ,
президент Международной службы адаптации + корректоры “Независимой газеты”

“Экспертиза должна быть независимой... В конце концов, привлекали же как консультанта кардиолога ДЕЙБЕКИ... (две орфографические ошибки в написании фамилии хирурга...)

“Независимая газета”, статья “Президент глазами психиатра”, 25 сентября, с. 3

 Владимир ЖИРИНОВСКИЙ,
лидер ЛДПР

“Ваше коварство еще БОЛЕЕ ХУЖЕ...” (грамматическая ошибка)

РТР, “Вести”, выступление в ГД, 7 сентября

такой формы в русском языке нет

Григорий ЯВЛИНСКИЙ,
лидер фракции “Яблоко”

“ У меня нет таких намерЕний...” (неправильное ударение)

ОРТ, “Новости”, 10 сентября

допускается только: намЕрений;


Где поучиться

        Не случайно еще на заре радиовещания в дикторской группе появилась картотека "трудных слов". Туда заносили слова, вызывавшие затруднения в плане их значения, произношения, ударения, словоизменения, стилистической окраски. Так закреплялось единообразие в употреблении, звучании слова в эфире, которое помогало избегать моментов, отвлекающих от содержания информации, помогало устанавливать тесную связь между информатором и реципиентом - связь, достаточно хрупкую в условиях дистанционного общения.

        Необходимость в период подготовки передачи получить нужную справку о произношении слова и ударении в то время была затруднительна: картотека находилась в дикторской группе в Путинковском переулке, а передачи велись не только из расположенных там студий, но и из студий Центрального телеграфа, студий Дома звукозаписи на улице Качалова. Так возникла мысль издать картотеку в виде словаря, который мог бы иметь при себе каждый диктор, комментатор, репортер, идущий к микрофону. Поэтому в 1951 году Радиокомитет издал справочник "В помощь диктору", в котором было всего пять тысяч слов. Ho и это издание доказало крайнюю необходимость такого пособия, и уже в 1954 году был опубликован значительно расширенный "Словарь ударений. В помощь диктору", включавший в себя тридцать пять тысяч слов. Оба издания предназначались для внутреннего пользования. Лишь в 1960 году в издательстве "Советская энциклопедия" вышел "Словарь ударений для работников радио и телевидения", предназначенный для самой широкой аудитории. Впоследствии в течение многих лет выпуск словаря осуществляло издательство "Русский язык".

        Все эти издания отличались значительным своеобразием по сравнению с другими словарями произношения и ударения. Во-первых, в них входили как имена нарицательные (новая лексика; термины науки, техники, культуры, уже встречавшиеся или способные встретиться в текстах передач; книжные по окраске слова, имеющие ограниченную сферу применения и потому малознакомые и малопонятные и др.), так и собственные (географические названия, имена и фамилии политических и общественных деятелей, работников науки и культуры; названия органов печати, информационных агентств и др.). Вo-вторых, что весьма существенно, здесь рекомендовался единственный вариант произношения и ударения из стремления к единообразию, устранению разнобоя в эфире. Не случайно в предисловии к словарю подчеркивалось: "В настоящее время радиовещание и телевидение являются основными пропагандистами культуры устной речи, существенную часть которой образуют нормативное ударение и произношение. Некоторые исследователи полагали, что подобный принцип обедняет представление о богатстве и многообразии возможностей, заложенных в основе русского языка. Но так могли думать лишь те, кто не был знаком с особенностями использования языка в условиях звучащей массовой коммуникации, когда каждое отступление от привычной нормы, привлекая внимание к себе, отвлекает от речи, непрерывно развивающейся во времени и не позволяющей вернуться к непонятному, осмыслить неусвоенное. Только такая установка делала возможной и эффективной функционирование звучащей массовой коммуникации.

        Словарь пользовался большой популярностью. С 1960 по 1993 гг. вышло семь его изданий, которые никогда не залеживались на полках. Хорошо известен он был и за рубежом. Мне приходилось работать в университетах Франции, Италии, Чехословакии, и везде при первом знакомстве с преподавателями кафедры русского языка меня торжественно вели в факультетскую библиотеку и показывали стоящий на самом видном месте "Словарь ударений для работников радио и телевидения", который они считали своей настольной книгой.

       Однако с 1993 года прошло семь лет. Менялись социально-зкономические условия жизни в стране, менялся и ее язык. Это должно было найти отражение в словаре. Более двух лет велась подготовка к новому, восьмому, изданию. И вот весной 2000 года словарь вышел в свет.

        Работа над восьмым изданием требовала огромного труда. С одной стороны, за эти годы вышло большое количество различных словарей, рекомендации которых нельзя было не учитывать. Требовалось тщательное, скрупулезное сопоставление предложенных в последнем издании "Словаря ударений" вариантов с вариантами, зафиксированными в более поздних словарях. Особая сложность заключалась в том, что данные этих словарей не всегда совпадали. С другой стороны, на помощь пришел Интернет.

        В этих словарях отражены изменения, возникшие в живой речи наших современников, причем многие из этих изменений приобрели со временем характер новой нормы. Назову лишь некоторые из словарей:

Еськова Н. А. Орфографический словарь русского языка, 1996;
Ожегов C. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка, 1997;
Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей pусского языка,1997;
Каленчук М. Л., Касаткина Р. Ф. Словарь трудностей русского произношения, 1997;
Лексические трудности русского языка, под ред. А. А. Семенюк, 1997;
Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов. Под ред. Е. А. Левашева, 1997;
Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы,1997;
Большой энциклопедический словарь, 1998;
Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов, 1998;
Большой толковый словарь русского языка, 1998;
Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики, 1999.

При подготовке восьмого издания впервые были использованы уникальные возможности, появившиеся с возникновением такой своеобразной информационной системы, как Интернет.


III. Заключение

Если человек не допускает ошибок в про­изношении, в употреблении форм слов, в их образовании, а построении предложении, речь его мы называем правильной. Однако этого мало. Речь может быть правильной, но плохой, то есть не соответствовать целям и условиям общения. В понятие хорошей речи включаются как минимум три признака богатство, точность и выразительность. Пока­зателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие ис­пользуемых морфологических форм и синтак­сических конструкции. Точность речи—это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основ­ную мысль. Выразительность создается с по­мощью отбора языковых средств, в наиболь­шей мере соответствующих условиям и зада­чам общения.

Если человек обладает правильной и хоро­шей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

В нормальном людском сообществе человек говорит то, что думает, а делает то, что говорит. Отступление от этого правила, т.е. когда люди начинают думать одно, говорить другое, подразумевая третье, а отчитываться перед совестью и обществом четвертым, вызывает в людском сообществе множество негативных последствий и фактически обрекает его на вроде бы медленное, но явное  саморазрушение.

При произнесении любого слова – задействуется  сложная матрица, состоящая из сочетабельностей звуков. Каждый из звуков задействует определённые участки в человеческом мозге, в организме, сознании, подсознании. Данный процесс происходит независимо от того, какой смысл вкладывает человек в произносимое слово. В человеческом организме, также как и в организмах животных, растений изначально заложены определенные реакции на те или иные звуки и на графику письма. Человек не в силах отказаться (да это было бы и самоубийственно) от миллионов лет эволюционного развития, происходившего до него, и полностью перестроить принципы работы организма, который  содержит в себе память не только о всех предках человека, но и о иных организмах: растениях, животных. Таким образом, грамотно употребляя слова, люди вызывают гармоничные реакции в себе и окружающих. Когда же в слова вкладывается несуразный смысл, противоречащий тому значению, которое в действительности имеет произнесённая сочетабельность звуков, в организме произнёсшего и в окружающих возникает дисбаланс, так как смысл, воспринимаемый сознанием, вступает в противоречие со “смыслом”, воспринимаемым подсознанием.

Результаты проводившихся в последнее время исследований в области волновой генетики позволяют ут­верждать: организму человека далеко не безразлично, что его хозяин думает, слушает, читает или говорит. Ибо вся воспринимаемая информация отражается в так называ­емом волновом ГенОме. При этом человеческий организм не разбирает, от кого вы получаете информацию, от живого собеседника или с экрана телевизо­ра, из газет. Любое произнесенное слово действует, как волновая генетическая программа, способная оказывать существенное воздействие на поведение и жизнь людей.

Причина многих экономических и поли­тических трудностей, с которыми столкну­лась наша страна в последние годы, со­стоит в заметном падении нравственного уровня общества. Мы утратили многие по­нятия о добре и милосердии, о терпи­мости к чужому мнению. Как никогда преж­де общество наше нуждается в духовном возрождении, моральном развитии, в ут­верждении высокой нравственности. Это должно проявляться во всем, в том числе и в языке, в манере нашего повседнев­ного общения и поведения, в понимании задач постоянного культурного совершен­ствования каждого из нас.

Высокий уровень речевой культуры — не­отъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каж­дого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произно­шении, в употреблении форм слов, в построе­нии предложении. Нужно постоянно обога­щать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подхо­дящие для каждого случая слова и конструк­ции.


























IV. Литература.



1. Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.

2. Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998г.

3. Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1 – 1994г.

4. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет // Русский язык в школе. № 5

5. Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. - 1991. - № 4.

6. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1996.

7. Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык. Энциклопедия. - М. , 1998.

8. Далецкий Ч. Практикум по риторике. - М. , 1996.

9. Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. - 1991. - № 4.1.Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.



Страницы: 1, 2, 3, 4



Реклама
В соцсетях
скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты