Особенности деривации английских антропонимов

Методика выявления материала для исследования - выборка имён собственных из словарей с учётом современных тенденций именования.

Структура дипломной работы. Данная дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается выбор темы, актуальность исследования, перечисляются цели и задачи, определяются материал, предмет и объект исследования.

В первой главе изучается историческое развитие и изменение имён собственных, их система и структурирование.

Во второй главе особенности деривации английских антропонимов, способы образования и традиции именования.

В заключении подводятся итоги проведённых наблюдений и намечаются пути и перспективы дальнейших исследований.

Глава I. Из истории имён собственных

Имена собственные признаны одной из языковых универсалий. Однако каждый этнос в определенную эпоху обладает определенным ономастиконом, свойственным лишь ему. Многие исследователи подчеркивают, что имя - «социальный знак», имея в виду совокупность общественного и культурного развития. Имена собственные связаны с разнообразными сферами человеческой деятельности. Ономастическая система выступает в качестве своеобразной призмы, через которую можно видеть общество и культуру, в ней отражается познавательный опыт народа, его культурно - историческое развитие. В то же время имена собственные, выполняя ряд схожих социальных функций, имеют свои особенности в каждом конкретном языке, входя в систему данного языка, развиваясь по его законам. В ономастике, как области языка, тесно связанной с социальными явлениями, необходимо учитывать взаимодействие языковых и внеязыковых факторов, определяющих в конечном итоге жизнь слова и его функционирование в речи [Кубрякова Е.С., 1978].

Возможно, наиболее ярко это проявляется в группе антропонимов. Сигнификативное значение антропонимов включает универсальный социальный компонент - указание на национальную принадлежность: имена - национальные символы (Иван, Джон) могут восприниматься в других антропонимических системах как чуждые, вызывающие определенные ассоциации; в данном случае можно говорить об этнонимах - группах имен, имеющих репрезентативный, почти нарицательный смысл, наиболее распространенных или воспринимаемых как таковые в соответствующей этнической группе (Antonio, Moses, Pedro…). Можно упомянуть и фонетическое значение, которое специфично для каждого языка (в связи с особенностями речевого строя, закономерностями развития фонетики и семантики в разных языках).

Национальные особенности антропонимов отражаются уже в антропонимической формуле, которая представляет собой порядок следования различных видов антропонимов и номенов в официальном именовании человека данной национальности, сословия, вероисповедания в определенную эпоху.

Норма употребления антропонимов, будучи в определенной степени изменчивой, является достаточно традиционной для каждого языка.

Возможность употребления антропонимов с артиклями, местоимениями, прилагательными и другими детерминативами обусловлена особенностями семантики имен собственных.

Проблема семантики имён собственных - один из актуальных вопросов и в наше время. Спорными являются вопросы о наличии - отсутствии у имён собственных лексического значения, его характер и «объем» по сравнению с семантикой нарицательных слов, природа ономастического значения, соотношение языковых и неязыковых факторов в семантике имён собственных [Новиков Л.А., 1982].

Отмечая специфику имён собственных, исследователи расходятся в ее толковании. Существуют противоположные теории, в которых отрицается значение вообще или признается большее значение, чем у имен нарицательных.

Более логичной на данном этапе представляется теория Е.С.Петровой, которая предлагает говорить о плане содержания имени собственного, который членится на семантическую структуру и лексический фон. В семантической структуре выделяется сема автонимности, одушевленности, лица, пола, и потенциально сема исчисляемости у антропонимов. Дальнейшая дифференциация проводится по линии лексического фона, в котором можно выделить три уровня: лингвистический, социолингвистический и экстралингвистический [Петрова Е.С. 1985].

Актуализация того или иного компонента семантической структуры и обусловливает возможности структурно-семантического развертывания антропонимов в речи и возможность употребления имени собственного в прямом и переносном значении. Актуализация той или иной части лексического фона происходит в контексте.

Английские личные имена в обычном употреблении не принимают артикля. Некоторые даже считают отсутствие артикля внешним признаком имён собственных. Употребление же детерминативов, в первую очередь артиклей, создает структурную рамку, обладающую определенным синтаксическим и семантическим потенциалом.

Группа исследователей считает, что артикли сигнализирует о превращении имён собственных в имена нарицательные, другие говорят о том, что употребление артиклей связано с наличием описательных и лимитирующих определений, необходимостью выделить фазу, аспект, состояние объекта [Никитевич В.М., 1978-1982].

Номенклатура современных английских личных имен представляется своеобразной, весьма причудливой мозаикой, составленной из именований древних и новых, исконно английских и заимствованных, традиционных и придуманных, отличающихся друг от друга по структурным и семантическим признакам. Мужскому имени Abraham, например, около 4000 лет, и оно употребляется в странах английского языка в течение нескольких веков (в настоящее время оно распространено главным образом в США), а женское имя Sonia, заимствованное из русского языка, вошло в обиход лишь в двадцатых годах нынешнего столетия. Английские личные имена прошли долгий путь исторического развития, путь, неразрывно связанный с историей английского народа и английского языка.

Англосаксы, как и другие древние германские племена, имели лишь одно имя, которое по структуре могло быть простым (Froda - поэт. мудрый; старый; Hwita - белый, светлый, блестящий и др.) и сложным (Aethelbeald - благородный; отличный, превосходный + смелый, стойкий, отважный; Eadgar - поэт. собственность, владение, имущество: счастье; богатый + поэт. копье и др.). Простые имена постепенно были вытеснены сложными, двухкомпонентными именами; после XIII в. они в номенклатуре английских личных имен не встречаются. В настоящее время у англичан и американцев есть лишь одно из древних простых имён. Это женское имя Hilda. Однако и это имя можно рассматривать как сокращённую форму имён Brunhild(e) и Hildegarde [Суперанская А.В.¸1990].

На семантическом уровне некоторые древнеанглийские сложные имена предстают как своеобразные экзоцентрические композиты, значение которых не выводится из суммы значений составляющих их компонентов. Например, Frithuwulf - мир, безопасность; убежище, приют + волк; Wigfrith - борьба; спор, раздор; война + мир; безопасность; убежище, приют.

Компоненты сложных имен черпались из особого фонда древнеанглийских именных слов. Англосаксы верили в магические свойства «благожелательных» именных слов дарить носителю имени защиту и покровительство, богатство, здоровье, благополучие, отвагу, славу, почет и т.д. Сюда относятся, например, следующие древнеанглийские слова: aelf - эльф; beorht - яркий, блестящий, светлый; beorn - поэт. человек; воин; герой; eald - старый, старинный; прежний; gar - поэт. копье; gifu, gyfu - дар, подарок; благоволение, милость; god - хороший; добродетельный; благоприятный; полезный, подходящий; умелый; добро, дар; имущество; gold - золото; maere - известный, славный, великолепный; raed - совет; решение; ум, мудрость; rice - могущественный; высокого звания; богатый; власть; sae - море; озеро; sige - победа; успех; stan - камень; sunu - сын; потомок; weard - страж, хранитель; защита; покровительство; стража; поэт. владелец; лорд; wig - борьба; спор, раздор; война; битва; доблесть; военная сила; wine - поэт. друг; защита; wulf - волк и др.

Комбинирование компонентов имен родителей для указания родственных отношений хорошо видно из примеров, приводимых известным английским ономатологом Перси Рини. В начале VII в. племянник короля Нортумбрии Эдвина Hereric - армия; войско; множество + могущественный; высокого звания; богатый; власть и его жена Breguswith - поэтический вождь, господин, король + сильный, суровый; жестокий; деятельный назвали свою дочь Hereswith - армия; войско; множество + сильный; суровый; жестокий; деятельный. Имя Св. Вулфстана (Wulfstan - волк + камень), епископа Вустера (1062-95) составлено из первого компонента имени матери Wulfgifu - волк + дар, подарок; благоволение, милость и второго компонента имени отца Aethelstan - благородный; отличный, превосходный + камень [Ермолович Д.И., 2001].

Принадлежность лиц к одной семье указывалась использованием мотивированных аллонимов, созданных либо путем аллитерации, либо путем комбинирования компонентов имен родителей.

По структурным и семантическим признакам древнеанглийские женские имена ничем не отличались от имен мужских. Показателем рода имени выступал второй компонент. У мужских имен он был представлен именами существительными мужского рода: gar - поэт. копье; hafoc - ястреб; helm - защита, покрытие; шлем; поэт. защитник, покровитель; man(n) - человек; муж; герой; raed - совет; решение; ум, мудрость; sige - победа; успех; sunu - сын; потомок; weard - страж; хранитель; защита; покровительство; стража; поэт. владелец, лорд; wig - борьба; спор, раздор; война; wine - поэт. друг; защитник и др. Вторым компонентом женских имен были, соответственно, имена существительные женского рода: burg, burn - крепость, замок; обнесенный стенами город; frithu - мир; безопасность; убежище; приют; gifu, gyfu - дар, подарок; благоволение, милость; guth - поэт. бой, битва; война; henn - курица; run - тайна, секрет; (тайный) совет; руна и др. В качестве вторых компонентов использовались также имена прилагательные. У мужских имен это, как правило, имена прилагательные, указывающие на общественное положение и черты характера носителя имени: beald - смелый, стойкий, отважный; beorht - яркий, блестящий, светлый; heah - высокий; возвышенный; величественный, важный; горделивый, надменный: heard - твердый; тяжелый, трудный; сильный; энергичный; смелый, отважный; стойкий; maere - известный, славный, великолепный; rice - могущественный; высокого звания; богатый; власть и др. Многие женские имена в качестве второго компонента имеют имя прилагательное leof - дорогой, любимый; приятный [Марьеньянова Н.В., 2002].

Нашествия скандинавов (датчан и норвежцев) на Англию, начавшиеся в конце VIII в. и повторявшиеся в течение последующих столетий до XI в. (в 1042 г. политическое господство датчан было уничтожено), по-видимому, не оказали существенного влияния на систему имен, сложившуюся у англосаксов в то время. Скандинавы осели в восточных, центральных и северных частях Англии (территории Эссекса, Восточной Англии, часть территории Мерсея и Нортумбрии), образовав «область датского закона». Сравнительно быстро они слились с англосаксами, усвоив их нравы, язык, религию, общественные порядки и учреждения.

Крупным политическим событием, повлиявшим на дальнейшее развитие английского народа и английского языка, как известно, является вторжение в Англию норманнов, жителей северной области Франции - Нормандии. В 1066 г., после разгрома войск англосаксов при Гастингсе, герцог Нормандии Вильгельм был провозглашен королем Англии. Высшие гражданские и церковные должности заняли прибывшие с ним и переселившиеся позже чиновники и представители духовенства, говорившие на нормано-французском языке - разновидности старофранцузского языка.

Завоеватели импортировали свои антропонимы (современные имена HUGO, RALPH, RICHARD, ROBERT, ROGER, WILLIAM и др.), которые вскоре стали вытеснять англосаксонские имена. Усвоение новых имен шло более интенсивно среди правящих кругов. Выжили лишь считанные англосаксонские имена, например, ALFRED, EDGAR, EDMUND, EDWARD, ETHELBERT, HILDA, MILDRED и др.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9



Реклама
В соцсетях
скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты