Особенности русского языка эпохи 1917г.

Особенности русского языка эпохи 1917г.

Содержание.

     Вступление

  1. Русский язык эпохи Великого Октября
  2.  Словообразовательные процессы в русском языке после Октября

     Заключение

     Литература





























Вступление.

С победой Великой Октябрьской социалистической революции началась новая эпоха в мировой истории. За годы Советской власти было создано первое в мире социалистическое государство.

         Значительные изменения произошли во всех сферах общественной жизни советского общества: в социальной, идеологической, политической, экономической, научно-технической, культурной, образовательной, нравственно-эстетической, бытовой и пр.

         Существенные изменения в материальной жизни оказались действенным социальным фактором. Индустриализация, развитие крупных индустриальных и научных центров, важные научные открытия, быстрые темпы строительства, коллективизация и механизация народного хозяйства и т.п. – все это определило значительный прогресс в материальной жизни.

Эти всемирно-исторические события проявились  в кардинальных преобразованиях в общественной сфере, бурном развитии социалистического производства, в невиданных темпах развития науки и техники, в небывалом расцвете культуры и искусства, в серьезных изменениях в сознании людей. Все это не могло, естественно, не отразиться на русском языке, ставшем в настоящее время средством межнационального общения советского народа и одним из мировых языков современности. В русском языке произошли существенные изменения, обозначились новые тенденции развития. Это показывает, что русский язык «переходит на следующий срез своей истории, отчего, конечно, не перестает быть самим собой и не теряет функциональные потенции (скорее наоборот: он приспосабливает их к новому состоянию общества)»(Костомаров 1994, 227).

        







Русский язык эпохи Великого Октября.

          Нельзя сказать, что в русском языке тоже произошла революция, но изменился он после Октября очень резко и серьезно. Поскольку словарный запас языка (т.е. его лексика и фразеология) непосредственно связан с внеязыковой действительностью, он является в языковой системе наиболее чутким и чувствительным к общественным переменным. Поэтому в нем процесс обновления нашел особенно яркое и наглядное выражение. Строительные материалы русского языка пережили после Октябрьской революции глубокую и многоплановую перестройку. Это сказалось прежде всего в диаметрально противоположных процессах исчезновения одних и появления других слов и фразеологизмов, а также их отдельных значений. Но, конечно, не только в них. Разительные перемены видны также в употреб­лении и сфере применения слов и выражений, в сочетаемости их с другими словами и оборотами. Однако все это вместе — предмет большого, но особого разговора. Остановимся лишь на наиболее важном и в то же время наиболее заметном процессе, происходящем в лексике современного русского литературного языка, на стремительном обогащении его словарного состава, на его пополнении несметным количеством самых различных новых слов и значений.

         Слова, рожденные Октябрем, появившиеся на свет в советское время, прямо и непосредственно отражают историю нашего народа после революции, его беспримерный подвиг в строительстве нового общества. Возникшие в результате появления в советской действительности новых предметов и понятий, они одновременно являются ярким и своеобразным свидетельством наших побед и достижений, языковыми знаками знаменательных фактов и событий послеоктябрьской эпохи.

         Как языковые спутники, они следуют за новыми идеями и событиями, за бурными перипетиями нашего житейского моря, рождением новых вещей и предметов. В лексике отражается все, чем в тот или иной момент живет советский человек, чего он достиг, о чем он думает, как он к тому или иному общественному факту относится. Полный список слов, появившихся в русском языке после Октябрьской революции, лингвистической службой еще не составлен. Но и сейчас можно без преувеличения сказать, что он огромен. Приведем лишь несколько иллюстраций.

          25 октября (7 ноября) буржуазное Временное правительство было низложено. На следующий день II съезд Советов избирает первое Советское правительство во главе с В. И. Лениным, и в русском языке появляется сложно­сокращенное слово Совнарком.

          А в феврале 1918 г. для защиты молодой республики создается Красная Армия, и на базе оборота Красная Армия рождается сложносуффиксальное существительное красноармеец.

          В 1919 г. в Москве при бывшем Коммерческом институте (ныне Институт народного хозяйства им. Г. В. Плеханова) открывается первый рабочий факультет, и с ним вместе входит в нашу речь слов рабфак.

         Ну а теперь несколько слов в качестве общей характеристики лексических новшеств советского времени, В смысловом отношении слова, появившиеся после Октя­бря, являются самыми разными. Однако особо следует выделить среди них по важности и многочисленности два пласта лексики: общественно-политические слова и слова, связанные с научно-технической революцией. Ведь в первую очередь в них отражается поступательное движение вперед нашего социалистического общества. С граммати­ческой точки зрения в новых словах более всего суще­ствительных, прилагательных и глаголов.

По своей родословной слова советской эпохи делятся на две большие, хотя и неодинаковые по размеру группы.

         Одну, меньшую группу образуют лексические заимствования русского языка советской эпохи из других язы­ков. Среди них особенно значительны в количественном отношении слова из западноевропейских языков (особен­но английского, французского и немецкого): конферансье, свитер, радио, репортаж, специфика, комбайн, репродук­тор, кафетерий, комбинезон, коктейль, метро, приоритет, детектив, призер, кооперация, фальсифицировать, рента­бельный, эрзац, бульдозер, глобальный, кросс, джинсы, эскалация, транзистор, хобби, юниор, радиола, круиз, лай­нер, реанимация, эргономика и т. д. Особый пласт лекси­ки, пришедшей в русский язык после Октября, составляют слова, усвоенные им в результате братского взаимодей­ствия — из языков различных народов Советского Союза: хата-лаборатория, хлебороб, дивчина, чайхана, аксакал, арык, тамада, мангал, ткемали, дойна и др.

         Другую (несравненно большую) группу образуют нео­логизмы советской эпохи, созданные с помощью того или иного способа словопроизводства говорящими на русском языке. По сравнению с ними новые заимствования (при всей их многочисленности) что капля в море. Советские неологизмы русского языка составляют подавляющее большинство лексических новшеств. Именно они в первую очередь придают современной русской лексике особый ко­лорит свежести и новизны, отличающий ее от старого — дореволюционного — словаря. Основная часть таких лексических новообразований — слова общелитературного и частого употребления, без которых нашу речь представить себе просто невозможно. Наконец, что особенно важно, многие из них являются не только неологизмами совет­ской эпохи, но и советизмами, т. е. такими словами, кото­рые в качестве наименований отражают специфические особенности нашей жизни, предметы и явления нашей со­ветской действительности (партийный, райком, перевы­полнить, марксистско-ленинский, сверхплановый, ударни­чество, по-комсомольски, агитпункт, общественник, само­деятельность, партбюро, комсорг, сельсовет, всесоюзный и т. д.).

         Возникала необходимость в упорядочивании и тех стихийных отклонений в речи, которые связаны бы­ли с событиями революционных и послереволюцион­ных лет. Большое значение в этом деле придавалось печати. По некоторым сведениям (см. «Правду» от 21 ноября 1923 г.), В. И. Ленин сразу же после Ок­тябрьской революции сказал сотрудникам: «— Ну, теперь надо учиться писать по-русски. Теперь это не подпольная женевская газета!» — он выражал опасение относительно «перерождения простого народного языка в сторону интеллигентского», т.е. вычурно-спе­циального, чрезмерно сложного, непонятного из-за избытка иностранных слов.

         В. И. Ленин говорил и о засилье иностранных слов в нашей речи, и о злоупотреблении сложносокращен­ными словами, аббревиатурами. Но опаснее всего, по мнению Ленина, «революционная фраза». О ней хоро­шо сказал еще Д. И. Писарев: «Читатель не должен смущаться словом фраза. Каждая фраза появляется на свет как формула или вывеска какой-нибудь идеи, имеющей более или менее серьезное значение; только впоследствии, под руками бесцветных личностей, фра­за опошляется и превращается в грязную и вредную тряпку, под которою скрывается пустота или неле­пость. Даровитые писатели чувствуют тотчас, что формула выдохлась и что пора выдвинуть на ее место новый пароль».

         Лозунг-пароль не значением важен, не смыслом составивших его слов, а значимостью своей, т.е. функцией в данный момент. Это символ, связанный с действием определенной социальной силы, которой и дан на время как знамя и как приказ. Отработав свое, лозунг превращается в пустую фразу, а после того и в газетный штамп. Значение может быть и абстрактным (в языке много слов с абстрактным значе­нием). Значимость же всегда конкретна. «Революци­онная фраза, — добавляет Ленин, — есть повторение революционных лозунгов без учета объективных об­стоятельств, при данном изломе событий, при данном положении вещей, имеющих место». «Революционные фразы», «надутые фразы», «эффектные фразы», «гром­кие фразы», «только фразы, пустые слова», «ребячья фраза», «люди впадают в фразу», «пустое и недо­статочное фразерство» —так резко Ленин характе­ризовал то, что впоследствии стало болезнью нашей печати, но что, несомненно, являлось развитием одной из сторон — поначалу полезных и важных — языка революции.

         Однако далеко не все новые слова делались по старым образцам. В советскую эпоху во многих случаях словооб­разование начинает осуществляться и иначе. Слова стали строиться и с помощью таких способов, которые до Ок­тябрьской революции обнаруживали себя очень слабо и ограниченно, и с помощью таких, которых просто не бы­ло. Иначе говоря, многие новые слова стали после Октября образовываться по-новому.

         Такие принципиально новые способы словопроизвод­ства наблюдаются лишь в сфере имен существительных. Это сложение сокращенных основ, сложение сокращенной основы и полного слова, словосложение и аббревиации.




Словообразовательные процессы в русском языке после Октября.

         Первая мировая война, революции и особенно Гражданская война перемешали все социальные груп­пы городского населения с их жаргонами и просторе­чием. Необходимость общения в новых условиях требовала выражений и слов, за которыми скрыва­лись бы и всем доступные понятия. Наступил реши­тельный сдвиг в формах старого русского языка.

         Многие статьи, доклады, книги, написанные в те годы, и особенно написанные эмигрантами за рубе­жом, пророчили русскому языку конец: «Мы разучи­лись говорить на хорошем ядреном русском языке. Мы до сих пор еще злоупотребляем советским птичь­им языком!..» «Обезьяньим» называли язык газет времен нэпа. Еще в 1928 г. профессор Е. Д. Полива­нов заметил, что «средний обыватель 1913 г. и совре­менный комсомолец говорят на разных языках»; по­следний употребляет выражения, непонятные многим: шагай сюда, ставить работу, я солидарен, опасный момент, ужасно серьезный, вести собрание, заслушать доклад, как будет насчет высказаться, от имени бю­ро, кандидатура согласована, мелкобуржуазное мещанство, для близиру и т. п. Как будто подобные реплики могут отменить русский язык! Однако комсо­молец тех лет не чурался и архаичных славянизмов вроде вся и все; не за страх, но за совесть; всуе, сугу­бый... Торжественные ежели, ибо комсомольцы поче­му-то особенно любили.

Страницы: 1, 2



Реклама
В соцсетях
скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты