существа, оно не считает себя их властелином. Оно никогда не имеет
собственных желаний, поэтому его можно назвать ничтожным. Все сущее
возвращается к нему, но оно не рассматривает себя их властелином. Его можно
назвать великим. Оно становится великим, потому что никогда не считает себя
таковым.
35
К тому, кто представляет собой великий образ [дао], приходит весь народ.
Люди приходят, а он им не причиняет вреда. Он приносит им мир, спокойствие,
музыку и пищу. Даже путешественник у него останавливается. Когда дао
выходит изо рта, оно пресное, безвкусное. Оно незримо, и его нельзя
услышать. В действии оно неисчерпаемо.
36
Чтобы нечто сжать, необходимо прежде расширить его. Чтобы нечто ослабить,
нужно прежде укрепить его. Чтобы нечто уничтожить, необходимо прежде дать
ему расцвести. Чтобы нечто у кого-то отнять, нужно прежде дать ему. Это
называется глубокой истиной. Мягкое и слабое побеждает твердое и сильное.
Как рыба не может покинуть глубину, так и государству не должно выставлять
напоказ людям свои совершенные методы [управления].
37
Дао постоянно осуществляет недеяние, однако нет ничего такого, что бы оно
не делало. Если знать и государи будут его соблюдать, то все существа будут
изменяться сами собой. Если те, которые изменяются, захотят действовать, то
я буду подавлять их при помощи простого бытия, не обладающего именем. Не
обладающее именем - простое бытие - для себя ничего не желает. Отсутствие
желания приносит покой, и тогда порядок в стране сам собой установится.
38
Человек с высшим дэ не стремится делать добрые дела, поэтому он
добродетелен; человек с низшим дэ не оставляет [намерения] совершать добрые
дела, поэтому он не добродетелен; человек с высшим дэ бездеятелен и
осуществляет недеяние; человек с низшим дэ деятелен, и его действия
нарочиты; обладающий высшим человеколюбием действует, осуществляя недеяние;
человек высшей справедливости действует, и его действия нарочиты; человек,
во всем соблюдающий ритуал действует, [надеясь на взаимность]. Если он не
встречает взаимности, то он прибегает к наказаниям. Вот почему дэ
появляется только после утраты дао; человеколюбие - после утраты дэ;
справедливость - после утраты человеколюбия; ритуал - после утраты
справедливости. Ритуал - это признак отсутствия доверия и преданности. [В
ритуале] - начало смуты. Внешний вид - это цветок дао, начало невежества.
Поэтому [великий человек] берет существенное и оставляет ничтожное. Он
берет плод, и отбрасывает его цветок. Он предпочитает первое и отказывается
от второго.
39
Вот те, кто с давних времен находятся в единстве. Благодаря единству, небо
стало чистым, земля - незыблемой, дух - чутким, долина - цветущей, и начали
рождаться все существа. Благодаря единству знать и государи становятся
образцом в мире. Вот что создает единство. Если небо не чисто, оно
разрушается; если земля зыбка, она раскалывается; если дух не чуток, он
исчезает; если долины не цветут, они превращаются в пустыню; если вещи не
рождаются, они исчезают; если знать и государи не являются примером
благородства, они будут свергнуты. Незнатные являются основой для знатных,
а низкое - основанием для высокого. Поэтому знать и государи сами называют
себя "одинокими", "сирыми" и "несчастливыми". Это происходит оттого, что
они не рассматривают незнатных как свою основу. Это ложный путь. Если
разобрать колесницу, от нее ничего не останется. Нельзя считать себя
"драгоценным", как яшма, а нужно быть простым, как камень.
40
Превращение в противоположное есть действие дао, слабость есть свойство
дао. В мире все вещи рождаются в бытии, а бытие рождается в небытии.
41
Человек высшей учености, узнав о дао, стремится к его осуществлению.
Человек средней учености, узнав о дао, то соблюдает его, то нарушает.
Человек низшей учености, узнав о дао, подвергает его насмешке. Если оно не
подвергалось бы насмешке, не являлось бы дао. Поэтому существует поговорка:
кто узнает дао, похож на темного; кто проникнет в дао, похож на
отступающего; кто на высоте дао, похож на заблуждающегося; человек высшей
добродетели похож на простого; великий просвещенный похож на презираемого;
безграничная добродетельность похожа на ее недостаток; распространение
добродетельности похожа на ее расхищение; истинная правда похожа на ее
отсутствие. Великий квадрат не имеет углов; большой сосуд долго
изготовляется; сильный звук нельзя услышать; великий образ не имеет формы.
Дао скрыто [от нас] и не имеет имени. Но только оно способно помочь всем
существам и привести их к совершенству.
42
Дао рождает одно, одно рождает два, два рождают три, а три рождают все
существа.(*) Все существа носят в себе инь и ян, наполнены ци и образуют
гармонию. Люди не любят [имена] "одинокий", "сирый", "несчастливый". Между
тем гуны и ваны (цари и князья) этими [именами] называют себя. Поэтому вещи
возвышаются, когда их принижают, и принижаются, когда их возвышают. Чему
люди учат, тому обучаю и я: сильные и жестокие не умирают своей смертью.
Этим я руководствуюсь в своем обучении. ------------- (*) Одно, по нашему
мнению, означает хаос, состоящий из мельчайших частиц ци, как
первоначальной формы существования дао. Два - это легкие и тяжелые ци, из
которых возникли три - небо, земля, человек.
43
В Поднебесной самые слабые побеждают самых сильных. Небытие проникает везде
и всюду. Вот почему я знаю пользу от недеяния. В Поднебесной нет ничего,
что можно было бы сравнить с учением, не прибегающим к словам, и пользой от
недеяния.
44
Что ближе - слава или жизнь? Что дороже - жизнь или богатство? Что тяжелее
пережить - приобретение или потерю? Кто многое сберегает, тот понесет
большие потери. Кто много накапливает, тот потерпит большие убытки. Кто
знает меру, у того не будет неудачи. Кто знает предел, тот не будет
подвергаться опасности. Он может стать долговечным.
45
Высшее совершенство похоже на несовершенное, но его действие [не может
быть] нарушено; великая полнота похожа на пустоту, но ее действие
неисчерпаемо. Великая прямота похожа на кривизну; великое остроумие похоже
на глупость; великий оратор похож на заику. Ходьба побеждает холод, покой
побеждает жару. Спокойствие создает порядок в мире.
46
Когда в стране существует дао, лошади унавоживают землю; когда в стране
отсутствует дао, боевые кони пасутся в окрестностях. Нет больше несчастья,
чем незнание границы своей страсти, и нет большей опасности, чем стремление
к приобретению [богатств]. Поэтому, кто умеет удовлетворяться, всегда
доволен [своей жизнью].
47
Не выходя со двора, можно познать мир. Не выглядывая из окна, можно видеть
естественное дао. Чем дальше идешь, тем меньше познаешь. Поэтому
совершенномудрый не ходит, но познает [все]. Не видя [вещей], он проникает
в их [сущность]. Не действуя, он добивается успеха.
48
Кто учится, с каждым днем увеличивает [свои знания]. Кто служит дао, изо
дня в день уменьшает [свои желания]. В непрерывном уменьшении [человек]
доходит до недеяния. Нет ничего такого, что не делало бы недеяние. Поэтому
овладение Поднебесной всегда осуществляется посредством недеяния. Кто
действует, не в состоянии овладеть Поднебесной.
49
Совершенномудрый не имеет постоянного сердца. Его сердце состоит из сердец
народа. Добрым я делаю добро и недобрым также делаю добро. Таким образом и
воспитывается добродетель. Искренним я верен и неискренним также верен.
Таким образом и воспитывается искренность. Совершенномудрый живет в мире
спокойно и в своем сердце собирает мнения народа. Он смотрит на народ, как
на своих детей.
50
[Существа] рождаются и умирают. Из десяти человек три [идут] к жизни, три -
к смерти. Из каждых десяти еще имеются три человека, которые умирают от
своих деяний. Почему это так? Это происходит от того, что у них слишком
сильно стремление к жизни. Я слышал, что, кто умеет овладевать жизнью, идя
по земле, не боится носорога и тигра, вступая в битву, не боится
вооруженных солдат. Носорогу некуда вонзить в него свой рог, тигру некуда
наложить на него свои когти, а солдатам некуда поразить его мечом. В чем
причина? Это происходит оттого, что для него не существует смерти.
51
Дао рождает [вещи], дэ вскармливает [их]. Вещи оформляются, формы
завершаются. Поэтому нет вещи, которая не почитала бы дао и не ценила бы
дэ. Дао почитаемо, дэ ценимо, потому что они не отдают приказаний, а
следуют естественности. Дао рождает [вещи], дэ вскармливает их, взращивает
их, воспитывает их, совершенствует их, делает их зрелыми, ухаживает за
ними, поддерживает их. Создавать и не присваиваить, творить и не хвалиться,
являясь старшим, не повелевать - вот что называется глубочайшим дэ.
52
В Поднебесной имеется начало, и оно - мать Поднебесной. Когда будет
постигнута мать, то можно узнать и ее детей. Когда уже известны ее дети, то
снова нужно помнить об их матери. В таком случае до конца жизни [у
человека] не будет опасности. Если [человек] оставляет свои желания и
освобождается от страстей, то до конца жизни не будет у него усталости.
Если же он распускает свои страсти и поглощен своими делами, то не будет
спасения [от бед]. Видение мельчайшего называется зоркостью. Сохранение
слабости называется могуществом. Следовать сиянию [дао], постигать его
глубочайший смысл, не навлекать [на людей] несчастья - это и есть
соблюдение постоянства.
53
Если бы я владел знанием, то шел бы по большой дороге. Единственная вещь,
которой я боюсь, - это узкие тропинки. Большая дорога совершенно ровна, но
народ любит тропинки. Если дворец роскошен, то поля покрыты сорняками и
хлебохранилища совершенно пусты. [Знать] одевается в роскошные ткани, носит
острые мечи, не удовлетворяется [обычной] пищей и накапливает излишние
богатства. Все это называется разбоем и бахвальством. Оно является
нарушением дао.
54
Кто умеет крепко стоять, того нельзя опрокинуть. Кто умеет опереться, того
нельзя свалить. Сыновья и внуки вечно сохранят память о нем. Кто
совершенствует [дао] внутри себя, у того добродетель становится искренней.
Кто совершенствует [дао] в семье, у того добродетель становится обильной.
Кто совершенствует [дао] в деревне, у того добродетель становится обширной.
Кто совершенствует [дао] в царстве, у того добродетель становится богатой.