Как пишет Гумбольдт в своей статье «Характер языка и характер народа»,
сравнительное изучение языков должно объединять три направления (Гумбольдт
1985, 371):
1). Как решает каждый язык различные задачи, возникающие из
потребностей речи, - как грамматические, так и все прочие?
2). Как и почему языки, которые мы можем наблюдать на протяжении
длительного времени, претерпели изменения в своей внутренней структуре?
3). Какие различия в словообразовании и словоизменении
близкородственных и далеких друг от друга языков допускают возведение к
единому источнику?
В широко задуманном Гумбольдтом проекте сравнительного языковедения
язык выглядит не как изолированный объект грамматического анализа, а как
предмет, раскрываемый полностью лишь в своих многосторонних и необходимых
связях.» ... Язык и постигаемые через него цели человека вообще, род
человеческий в его поступательном развитии и отдельные народы являются теми
четырьмя объектами, которые в их взаимной связи и должны изучаться в
сравнительном языковедении», (Гумбольдт 1984, 311).
Сравнительное языковедение именно в гумбольдтовском его понимании
раскрывает суть «философски обоснованного сравнения языков».
2.7. Антиномии языка
Основные положения учения Гумбольдта о языке можно сформулировать в
виде антиномий, в существовании которых он видел диалектику языка. В работе
«О сравнительном изучении...» Гумбольдт писал, что «сущность языка
беспрерывно повторяется и концентрически проявляется в нем самом; уже в
простом предложении, основанном на грамматической форме, видно ее
завершенное единство, и так как соединение простейших понятий побуждает к
действию всю совокупность категорий мышления, где положительное есть
отрицательное, часть - целое, единичное - множественность, следствие -
причина, случайное -необходимое, относительное - абсолютное, измерение в
пространстве - определение во времени, где одно ощущение находит себе
отклик в другом, то как только достигается ясность и определенность
выражения простейшего соединения мысли, в изобилии слов оказывается
представленным язык как целое» (Гумбольдт 1859, 283) Язык как целое состоит
из противоречащих друг другу понятий, именно эта противоречивость и
определяет характер языка.
Антиномия языка и мышления. С одной стороны, язык есть орган,
образующий мысль. Без языка невозможно образование понятий; понятие не
может отрешиться от слова; слово является единством звука и понятия. С
другой стороны, «дух человека» постоянно стремится освободиться от уз
языка, ибо слова стесняют внутреннее чувство.
Антиномия произвольности знака и мотивированности элементов языка.
Слова - знаки отдельных понятий, слово облекается в звуковую форму. Звуки и
понятия по природе своей различны: звук служит для человека представлением
предмета; понятие является выражением нашего взгляда на предмет,
формирование понятий представляет собой внутренний процесс. Что касается
мотивированности элементов языка, то они обусловливаются внутренними
закономерностями языка, всей его структурой.
Антиномия субъективного и объективного в языке. Являясь по отношению к
познаваемому субъективным, язык по отношению к человеку объективен. «Язык
мне принадлежит, так как я воспроизвожу его моею собственной деятельностью;
но так как я воспроизвожу его так, а не иначе потому, что так говорят и
говорили все поколения, передававшие его друг другу до настоящего времени,
то меня, очевидно, ограничивает самый язык» (Гумбольдт 1859, 61).
Антиномия языка как деятельности и как продукта деятельности. По своей
сущности язык есть нечто постоянное и вместе с тем в каждый данный момент
преходящее. Постоянное развитие - основа существования языка.
Антиномия индивидуального и коллективного в языке. Язык принадлежит
одновременно и отдельному человеку, и всему коллективу. Всякий язык
раскрывается во всей своей полноте только в живом употреблении, в речи
говорящего лица. «Языки можно считать творением народов и в то же время они
остаются творением отдельных лиц» (Гумбольдт 1858, 34) Язык выражает
мировоззрение отдельного человека, но человек всегда зависит от народа,
которому принадлежит.
Антиномия языка и речи. «Язык как масса всего произведенного живою
речью, не одно и то же, что самая речь эта в устах народа» (Гумбольдт 1859,
58). То есть язык как целое отличается от отдельных актов речевой
деятельности.
Антиномия понимания и непонимания. Окончательную определенность слова
получают только в речи отдельного лица. Но особенность общения состоит, по
Гумбольдту, в том, что говорящий и слушающий воспринимают один и тот же
предмет с разных стороны вкладывают различное, индивидуальное содержание в
одно и то же слово. Отсюда следует, что «никто не принимает слов совершенно
в одном и том же смысле, и мелкие оттенки значений переливаются по всему
пространству языка, как круги на воде при падении камня. Поэтому взаимное
разумение между говорящими в то же время есть недоразумение, и согласие в
мыслях и чувствах в то же время и разногласие» (Гумбольдт 1859, 62).
Заключение
Вильгельм фон Гумбольдт занимает в науке о языке совершенно особое
место. Выдвинув оригинальную концепцию природы языка и подняв ряд
фундаментальных проблем, которые и в настоящее время находятся в центре
оживленных дискуссий. Многие из исследователей числят себя его учениками и
последователями - А.Потт, Х.Штейнталь, Г.Курциус, А.А.Потебня, и даже такой
независимый ученый, как И.А.Бодуэн де Куртенэ.
В. Гумбольдту была дана высокая оценка со стороны видных философов, в
частности, Канта. Такого же высокого мнения были современные ему языковеды
(Ф.Бопп, Я.Гримм) . Такое отношение к Гумбольдту вызвано тем, что его
способ рассмотрения языка в широком контексте связанной с ним проблематики
в одинаковой мере отвечает требованиям как философии, так и лингвистики.
Гумбольдт предпринял попытку их интеграции, в которой преодолены
односторонности как одной, так и другой науки.
Во второй половине Х1Х-го века, в эпоху позитивизма, бурного развития
индоевропеистики, имя Гумбольдта упоминается в основном лишь в трудах,
посвященных классификации языков.
В России осмысление наследия Гумбольдта началось с перевода на русский
язык П.Билярским основного сочинения Вильгельма фон Гумбольдта «О различии
строения человеческих языков...» (СПб., 1859 г.) А.А.Потебня способствовал
распространению идей Гумбольдта в России и оказался одним из самых ярких
интерпретаторов этих идей в русской традиции (см., например, его «Мысль и
язык», 1862, 1892 и др. работы). Правда, его истолкование идей Гумбольдта
не было свободно от влияния психологизма Штейнталя.
Особое усиления интереса к наследию Гумбольдта связано с новым издание
сочинений Вильгельма фон Гумбольдта (в 17-ти томах) Прусской Академией наук
в 1903 году. Новый этап развития гумбольдтианства в России соотнося с
появлением в Москве книги Густава Шпета «Внутренняя форма слова» (1927г.).
В 20-х годах нашего столетия на западе Эрнст Кассирер, а у нас Густав Шпет
связывают, по словам Г.Рамишвили, идеи Гумбольдта с «возрождающимся
поворотом в философии». Г. Шпет в своей книге излагает концепцию
Гумбольдта, сопровождая её комментариями и собственными соображениями.
В 20-х годах XX века, главным образом, в Германии и США возникает
неогумбольдтиансткое направление современного языкознания,
характеризующееся преимущественным вниманием к семантической стороне языка,
стремлением изучать язык в тесной связи с культурой данного народа, а также
процессами мышления и познания. Основные положения европейского
неогумбольдтианства были сформулированы Л.Вайсгербером, Й.Триром,
Х.Гиппером и др. Согласно им, язык определяет мышление человека и процесс
познания, поэтому люди, говорящие на разных языках, создают различные
картины мира.
В российском языкознании уже ближе к нашему времени следует назвать
серию работ Г.В.Рамишвили (см., например, его книгу «Вопросы энергетической
концепции Гумбольдта, а также книгу В.И.Постоваловой «Язык как
деятельность».
Все большее количество лингвистических исследований рассматривает язык
в отношении к когнитивным, историко-культурным и социальным факторам. Можно
констатировать, что в современном языкознании на первом плане стоят
проблемы, связанные в живым функционированием языка, с его ролью в
построении картины мира.
Список литературы
1. Амирова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. Очерки по
истории лингвистики. М., 1975.
2. Березин Ф.М. Лингвистическая концепция В. Гумбольдта-У/История
лингвистических учений. М., 1975
3. Гайм Р. Вильгельм фон Гумбольдт. М., 1899.
4. ГулыгаА.В. Немецкая классическая философия. М., 1986.
5. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984
6. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985
7. Гумбольдт В. О различии организмов человеческих языков и о влиянии
этого развития на умственное развитие человеческого рода. СПб., 1859
8. Дельбрюк Б. Ведение в изучение языка. СПб., 1904
9. Звегинцев В.А. История языкознания 19-20 вв. В очерках и
извлечениях. ч.1 М.,1964
10. Кацнельсон С.Д. Содержательно- типологическая концепция
В.Гумбольдта, в кн.: Понимание историзма и развития в языкознании 1-ой
половины XIX века. Л., 1984.
11. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации
концепции Гумбольдта. М., 1982
12. Потебня А.А. Мысль и язык. М., 1993
13. Рамишвили Г. В. Вопросы энергетической теории языка. Тбилиси, 1978
14. Рамишвили Г. В. Языкознание в кругу наук о человеке. -Вопросы
философии, VI. М., 1981.
15. Шлет Г. Внутренняя форма слова. М., 1927.