Методическое руководство по проведению занятия по русскому языку в рамках аудиовизуального курса для...

 - Знаю, знаю -

Да и еще их бабушка родная.


Роща – небольшой лес. Grove, copse; small wood.

Иней – слой мелких льдинок на деревьях и кустах. Hoar-frost.

Сковать – сделать твёрдым, как металл. To lock the ice.

Дед здесь: пожилой человек. An old man.

Родная – родственная по крови (не сводная, не двоюродная и т.д.) Their own grandmother.



СЦЕНА ПЕРВАЯ.


Комната в доме (избе). Печь, домашняя утварь. Бабушка готовит завтрак. Сестры спят на печи.

                Бабушка внезапно берется за сердце и садится.


Дуняша:

Что с тобой, бабушка?



Бабушка: 

Что-то мне зябко... и душно.


Зябко – холодно. I feel cold.

Душно – тяжело дышать. I am suffocating.

Дуняша:

 

 

 

(Малаше): 

Тебе бы бабушка отдохнуть нужно,

А я подсоблю тебе,

Будет у нас тепло в избе.


Вставай, Малаша! Проспишь зарю.


Подсобить* - помочь.

Изба* – одноэтажный деревянный дом в деревне. Рeasant's log hut.

Проспать – спать слишком долго и упустить что-либо. Оversleep, miss (by sleeping).

Заря – восход солнца. Sunrise.

Малаша:

Сейчас, Дуняша. Только сон досмотрю.


Cон здесь: сновидение. Dream.

Дуняша:

Вставай! Нашей бабушке нынче недужится.


Нынче* – сегодня.

Недужиться* (=нездоровиться), кому-л. – плохо себя чувствовать. To feel unwell.

Малаша:

 

(Чувствует запах еды)

И у меня голова что-то кружится.


Что же мне лежать в постели,

Тут, поди, уже лепёшки зачерствели.


Кружится голова - my head is spinning.

Лепёшки – плоские круглые булочки из печёного теста. Cakes.

Зачерстветь – стать чёрствыми (твёрдыми, сухими, непригодными для пищи).

Мороз: (заглядывает в окно со двора)

Вот какая, ишь, поди.

Ну, Малаша, погоди!


Ишь поди* – междометие, выражающее неодобрение.

Ну, ..., погоди!* – междометие, выражающее угрозу.

Мороз Иванович подбегает к колодцу, заколдовывает ведро. Сам прыгает в колодец.


Дуняша:

Милая сестрица, принеси водицы.


Cестрица = сестра (ласково).

Водица* = вода.

Малаша:

 

 

(Подходит к колодцу, берётся за ведро. Ведро подбрасывает её).

Так и быть, воды достану,

А носить её не стану.


Спаси меня, сестрица! 


Так и быть – выражение неохотного согласия.


            Дуняша спешит на помощь сестре. Обе девушки падают в колодец.



СЦЕНА ВТОРАЯ.


            Волшебный ледяной мир на дне колодца. Девушки догоняют ведро. Ведро приводит их ко дворцу (терему) Мороза Ивановича.


Малаша:

 

 

(Мороз Иванович на пороге терема).


Смотри-ка, вот ведёрко наше.

Держи, хватай его, Дуняша!


Ведёрко = ведро (небольшое). A small pail.

Дуняша:

Дедушка, кто вы?


Дедушка здесь: уважительное обращение к пожилому мужчине. Literally: grandfather.

Мороз:

Я Мороз Иваныч, старик суровый.

Знаю, знаю, чего вам надо

Будет вам ведерко, а ещё и награда.

Только послужите мне,

Морозной моей седине.

Обед мне сварите, рубаху зашейте,

Пол подметите, да перину взбейте.

А я пока

доверху снегом набью облака.

Суровый – строгий. Severe.

Наградаreward

Седина – серебристый цвет волос у пожилого человека. Здесь – символизирует почтенный возраст. Great age. Literally: grey hair.

Рубаха* = рубашка. A shirt. Зашить ~ to mend a shirt.

Подместиto sweep.

Перина* – мягкая постель, набитая пухом. Feather bed. Взбить ~ fluff up the bed. (чтобы постель стала мягче).

Набить здесь: наполнить.

Дуняша: (принимается за работу)

Будет тебе, дедушка, щи да каша.

А ты рубаху зашей, Малаша.


Щи – суп из капусты. Cabbage soup.

Каша – блюдо из сваренной крупы. Porridge.

Малаша:

Ладно.


Ладно – выражение согласия. Well.

Мороз:

Смотри, зашей аккуратно.


Смотри здесь: частица, усиливающая значение повелительного наклоения.

Малаша:

 

 

(запутывается в одежде и нитках)

Платье-то я нашивала,

А как его шьют – не спрашивала.

 

Спаси меня, сестрица, от рубахи! 


Платье здесь: в знач. «одежда». Ср. шв. kläder и klänning.

Нашивала* = часто носила.

Дуняша:

Ты лучше пол подмети поди.

Поди* = пойди.

Малаша:

 

 

(разбивает горшок. Из горшка вылетает ветер со снегом (вьюга))

По полу-то я всегда хаживала,

А как его метут – не спрашивала.


Выпустила!..

 

Ау, ау-у!..


Хаживала* = часто ходила.

Мести = подметать to sweep

Ay! – восклицание, которым перекликаются в лесу, чтобы не потерять друг друга. Hello!

Мороз:

Кто это мне удружил,

Терем мой завьюжил, закружил!


Удружить* – оказать дурную услугу. Do a bad turn.

Терем* - средневековый русский дворец. Palace.

Завьюжить* - наполнить вьюгой. Snowstorm.

Закружить здесь: привести в беспорядок. To put into disorder.

Малаша:

 

 

 

(Пытается взбить перину)





(девушки приподымают край постели. Под ней, как под снегом, растут цветы)

Не сердись, дедушка,

Я перину твою

Сейчас мигом взобью.


На перине я спала.

Да, бывало, 

Мне всегда

Бабушка взбивала.



Ой, цветочки!


Мигом – быстро, мгновенно. In a flush.

Цветочки = цветы.


Мороз:

 

 

 


(дарит Дуняше красивую шапку и тёплые перчатки (рукавички))


(ещё дарит тёплую накидку для бабушки)

Рано им еще, дочки.

А придет весна красна -

Расцветут они у самого окна.


Ну, спасибо тебе, Дуняша,

На крыльце давно ведёрко ваше.

А вот тебе подарочек особый.

Надень-ка его, попробуй.


Это вашей бабушке обнова,

Будет ваша бабушка здорова.


Дочки здесь: ласковое обращение пожилого человека к молодым девушкам.

Красна* здесь: «прекрасная», в качестве устойчивого фолклорного эпитета. Весна ~ Beautiful spring.

Крыльцо – площадка со ступенями перед входом в дом. Porch, front steps.

Подарочек = подарок.

-ка – частица, усиливающая побудительное значение наклонения.

Обнова* - новая одежда.


Малаша:

Чай и мне подарок надо.


Чай* - однако, вероятно.  Maybe, probably, perhaps.

Мороз: (дарит Малаше ожерелье из драгоценных камней)

Ну что ж, по работе и награда!



По... и  as… so. По работе и награда – as the work, so the reward.




СЦЕНА ТРЕТЬЯ.


            Снова комната в избе. Бабушка и сёстры разглядывают подарки.


Бабушка: 

Вот не чаяла подарка!

Так тепло, что даже жарко.


Чаять* ждать, ожидать.

Страницы: 1, 2, 3



Реклама
В соцсетях
скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты