Коллизионные вопросы в области семейного права в международном частном праве

«При осуществлении контрольной функции органы опеки и попечительства могут принимать прямые меры к устранению выявленных ими нарушений. Одной из этих мер могут быть отобрание ребенка при установлении непосредственной угрозе жизни и здоровью ребенка, то производится его изъятия у родителей или у других лиц на попечении которых он находится. Возможность неоднозначной трактовки сторонами обстоятельств, повлекших за собой процедуру отобрание ребенка обуславливает, на наш взгляд, необходимость более детальной юридической проработки данной процедуры с ее последующим закреплением в законодательстве. Понятие «дети, оставшиеся без попечения родителей», фигурирующие в статьях Закона «О правах ребенка», закрепляющих функции органов опеки (попечительства), по мнению ученых, суживает сферу деятельности указанных органов, которые начинают предпринимать определенные меры порой только тогда, когда упущение в воспитании ребенка в семье уже приобрели необратимый характер. Поэтому в работе предлагаются ввести в понятийный аппарат семейного права такую категорию, как «дети, нуждающиеся в государственной поддержке» (то есть дети, чье благополучие не может быть обеспечено без вмешательства органа опеки (попечительства)), с включением в нее таких понятий, уже содержащиеся в законодательстве Республики Казахстан, как «дети-сироты», «дети, оставшиеся без попечения родителей». Кроме того, предлагается принять ряд мер, направленных на повышение эффективности системы патроната, в связи с тем, что вопросу преодоления социального сиротства, масштабы которого в Казахстане постоянно растут, общество стало уделять все большее внимание». [50]

Конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношений иностранного усыновления, государства подписавшие Конвенцию признали что, ребенку для полного и гармоничного развития его личности необходимо расти в семейном окружении, в атмосфере счастья, любви и понимания, напоминая что каждое государство должно в качестве приоритетной задачи принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы ребенок воспитывался в своей собственной семье, признавая, что иностранное усыновление может предоставить ребенку преимущества, связанные с наличием постоянной семьи, если подходящая семья не может быть найдена для него в стране происхождения, будучи убежденными в необходимости принятия мер для обеспечения того, чтобы иностранное усыновление совершалось с учетом наилучших интересов ребенка и с уважением его основных прав и для предотвращения похищения, продажи или торговли детьми. Конвенция применяется, когда ребенок, постоянно проживающий в одном договаривающемся государстве (государство происхождения), переехал, переезжает или должен переехать в другое договаривающееся государство (принимающее государство) либо после его усыновления в государстве происхождения супругами или лицом, обычно проживающими в принимающем государстве, либо в целях такого усыновления в принимающем государстве или в государстве происхождения. Конвенция распространяется только на те усыновления, которые создают постоянную связь между родителями и детьми. Усыновление по смыслу Конвенции имеет место только в случае, если компетентные власти государства происхождения: установили, что ребенок может быть усыновлен; определили после надлежащего рассмотрения возможностей устройства ребенка в государстве происхождения, что иностранное усыновление отвечает наилучшим интересам ребенка; убедились, что лица, учреждения и власти, согласие которых необходимо для усыновления, были должным образом проконсультированы и информированы о последствиях их согласия, в частности в отношении того, приведет ли усыновление или нет к прекращению правовой связи между ребенком и семьей его происхождения, такие лица, учреждения и власти дали свое согласие добровольно, в требуемой юридической форме, выраженное или засвидетельствованное письменно, согласие не было дано за вознаграждения или компенсацию какого-либо рода и не было взято назад; убедились с учетом возраста и степени зрелости ребенка, что с ребенком советовались и его должным образом информировали о последствиях усыновления и необходимости его согласие на усыновление, если такое согласие требуется, принимались во внимание желание и мнение ребенка, согласие ребенка на усыновление, если такое согласие требуется, было получено добровольно, в надлежащей юридической форме, выраженной или засвидетельствованной письменно и такое согласие не было дано за вознаграждения или компенсацию какого-либо добра. Договаривающееся государства назначает Центральный орган для выполнения обязанностей, которые возложены на такие органы согласно Конвенции. Центральные органы сотрудничают друг с другом и развивают сотрудничество между компетентными властями в своих государствах в области защиты детей и для достижения других целей Конвенции. Они непосредственно принимают все соответствующие меры, чтобы: предоставлять информацию в отношении законов своих государств, касающихся усыновления, и другую общую информацию, такую как статистика и стандартные формы; информировать друг друга о действии Конвенции и, насколько это возможно, устранять все препятствия для ее применения.

Лица, постоянно проживающие в договаривающемся государстве, которые желают усыновить ребенка, постоянно проживающего в другом договаривающемся государстве, обращаются в Центральный орган государства своего постоянного места жительства. Если Центральный орган принимающего государства убежден в том, что заявители имеют право на усыновление и подходят для этого, он подготавливает доклад, включающий информацию об их личности, правах и пригодности осуществить усыновление, биографические данные, медицинскую карту и историю семьи, социальное окружение, причины усыновления, способность осуществить иностранное усыновление, а также характеристику детей, о которых они должны будут заботиться. Если Центральный орган происхождения убежден в том, что ребенок может быть усыновлен, то он: подготавливает доклад, включающий информацию о его личности, возможности быть усыновленным, данные биографии, о социальном окружении, историю семьи, медицинскую карту, включая таковую семью ребенка, и любые особые требования ребенка; должным образом учитывать воспитание ребенка и его этнические, религиозные и культурные связи и окружение; обеспечивает, чтобы было получено согласие в соответствии со статьей 4; определяет, в частности, на основе докладов, относящихся к ребенку и предполагаемым родителям, осуществляющим усыновление, отвечает ли предусмотренная передача лучшим интересам ребенка. Он передает Центральному органу принимающего государства свой доклад о ребенке, доказательства того, что необходимое согласие было получено, и причины намерения перемещения, не раскрывая тайны личности матери и отца, если в государстве происхождения они не должны быть раскрыты.

Любое решение в государстве происхождения о том, что ребенок должен быть доверен предполагаемым приемным родителям, может быть принято только в случае, если: Центральный орган этого государства обеспечил согласие предполагаемых приемных родителей; Центральный орган принимающего государства одобрил такое решение, где такое одобрение требуется по закону такого государства или Центральным органом государства происхождения; Центральные органы обоих государств согласились с тем, что усыновление может иметь место; принимающее государство определило в соответствии со статьей 5, что предполагаемые приемные родители имеют право на усыновление и подходят для этого и что ребенку разрешается или будет разрешено въезжать в принимающее государство и постоянно проживать в нем. Центральные органы обоих государств принимают все необходимые шаги для того, чтобы получить для ребенка разрешение покидать государство происхождения и постоянно проживать в принимающем государстве и въезжать в него. Центральные органы информируют друг друга о процессе усыновления и принятых мерах для его завершения, а также о процессе размещения, если требуется испытательный срок. Там, где усыновление имеет место после передачи ребенка принимающему государству и Центральный орган этого государства выясняет, что продолжающееся нахождение ребенка у предполагаемых приемных родителей не отвечает наилучшим интересам ребенка, такой Центральный орган принимает необходимые меры для защиты ребенка, в частности: отбирает ребенка у предполагаемых приемных родителей и организует временную опеку над ребенком; по консультации с Центральным органом государства происхождения организует без задержки новое размещение ребенка с целью его усыновления или, если это не подходит, организует альтернативную долговременную опеку, усыновление не будет иметь места, пока Центральный орган государства происхождения не будет должным образом информирован относительно новых предполагаемых приемных родителей; в качестве последнего средства организует возвращение ребенка, если того требуют его интересы. В зависимости от возраста и степени зрелости ребенка с ним консультируются и, где это необходимо, получают его согласие в отношении мер, принимаемых согласно данной норме. Функции Центрального органа, согласно этой главе, могут осуществлять государственные власти или уполномоченные организации, согласно главе 3, в том объеме, который допускается по законам его государства. Любое договаривающееся государство может заявить депозитарию Конвенции, что функции Центрального органа по статьям 15-21 могут выполняться в таком государстве в объеме, разрешенном законом, и при контроле компетентных властей этого государства также организациями или лицами, которые: отвечают требованиям честности, профессиональной компетентности, опыта и отчетности перед этим государством; наделены этическими качествами, образованием или опытом для работы в области иностранного усыновления. Договаривающееся государство, которое делает заявление, предусмотренное в пункте 2, информирует Постоянное бюро Гаагской конференции по международному частному праву о наименованиях и адресах этих организации и лиц. Любое договаривающееся государство может заявить депозитарию Конвенции, что усыновление детей, постоянно проживающих на его территории, может иметь место только в том случае, если функции Центральных органов выполнены в соответствии с пунктом 1. Несмотря на любые заявления, сделанные согласно пункту 2, доклады, предусмотренные статьями 15 и 16, в любом случае подготавливаются под руководством Центрального органа или других властей или организаций в соответствии с пунктом 1. Усыновление, оформленное компетентной властью государства, где производится усыновление в соответствии с Конвенцией, признается законом других договаривающихся государств. Каждое договаривающееся государство во время подписания, ратификации, принятия, одобрения или присоединения уведомляет депозитария Конвенции о наименовании и функциях органа или властей, которые имеют право выдавать свидетельства в этом государстве. В признании усыновления может быть отказано в договаривающемся государстве только тогда, когда усыновление явно противоречит его государственной политике, принимая во внимание наилучшие интересы ребенка. Признание усыновления включает: признания правовых взаимоотношений между ребенком и его приемными родителями; ответственности приемных родителей за ребенка; прекращения ранее существовавших правоотношений между ребенком и его матерью и отцом, если усыновление имеет такие последствия в договаривающемся государстве, в котором оно имело место. В случае, если усыновление приводит к прекращению ранее существовавших правоотношений между родителями и ребенком, ребенок получает в принимающем государстве и в любом другом договаривающемся государстве, где признается усыновление, такие же права, которые вытекают из усыновлений, имеющих данные последствия в каждом таком государстве. Предшествующие пункты не препятствуют применению любого положения, более благоприятного для ребенка, действующего в договаривающемся государстве, которое признает усыновление. Там, где усыновление, разрешенное в государстве происхождения, не имеет последствий, прекращающих ранее существовавшие правоотношения между родителями и ребенком, оно может в принимающем государстве, которое признает усыновление согласно Конвенции, быть превращено в усыновление, имеющие такие последствия, в случае: если закон принимающего государства допускает это; если согласие, на усыновление получено или будет получено для целей такого усыновления.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



Реклама
В соцсетях
скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты