Важным кинесическим средством общения является жестикуляция. К жестикуляции необходимо отнести любое телодвижение человека, которое используется в качестве способа подчеркнуть значение произносимых слов. Основная функция жеста — зрительно способствовать лучшему восприятию речи. Дополнительные — уточнение и оживление мысли, усиление ее эмоционального звучания в сочетании со словами. В зависимости от выполняемой функции жесты подразделяются на ритмические, эмоциональные, символические, указательные, изобразительные. Ритмические жесты связаны с ритмикой речи — подчеркивают логическое ударение, замедление и ускорение темпа, место пауз, то есть то, что обычно передает интонация. Эмоциональные жесты передают разнообразные оттенки чувств. Указательные жесты служат для выделения предмета из ряда однородных, указания места их расположения, порядка следования. Очень часто без использования указательного жеста речь становится совершенно непонятной. Изобразительные жесты употребляются людьми тогда} когда нет времени или возможности быстро сформулировать мысль и можно изобразить предмет или действие, показать их.
К невербальным средствам общения относятся просодические и экстралингвистические средства. Просодика (от греч, prosoidia — ударение, припев) — ритмико-интонационные особенности речи: высота и громкость голосового тона, тембр голоса, сила ударения. Индивидуальные особенности просодики человек получает от природы, но многое можно скорректировать систематической работой. Тесно связаны с просодическими средствами средства экстралингвистические (лат. extra — вне, сверх, лат. lingua — ясык) — включенные в речь психофизиологические проявления. Это паузы, вздохи, кашель, смех, плач и проч. Просодические и экстралингвистические средства регулируют поток речи, с их помощью экономятся языковые средства общения.
Следующая группа невербальных средств общения — средства такесические (лат. taktus — прикосновение, ощущение), Это динамические прикосновения в форме рукопожатий, похлопываний по плечу, колену, спине, поцелуи, прикосновения телом.
Очень редко отмечается в качестве невербального средства общения запах, издаваемый партнёрами. Это результат потери человеком той особой роли обоняния, которое оно имеет в дикой природе.
К невербальным средствам оценки и принятия решения относят прижатую к щекэ ближе к губам руку, подъём головы и взгляд вверх, наклон головы с сосредоточенным вниманием, различные действия с очками.
Защитные (оборонительные) невербальные средства: скрещенные руки и ноги, поза человека, стремящегося занять как можно меньше места в пространстве, взгляд искоса или исподлобья и т.д. Эти невербальные средства очень действенны, и если один из трех-четырех партнёров использует их, через некоторое время можно ожидать, что все коммуниканты последуют его примеру. Выйти же из данного состояния крайне затруднительно, хотя и возможно.
Язык как знаковая система передачи информации.
Язык — это система знаков любой физической природы, выполняющая познавательную и коммуникативную (обеспечивающую общение) функции в процессе человеческой деятельности. В самом общем плане языки подразделяются на естественные и искусственные. Естественный язык — это язык повседневной жизни, являющийся формой выражения мыслей, чувств и формой общения людей. Искусственный язык - это язык, создаваемый людьми для удовлетворения своих определённых, узких потребностей. К искусственным относятся языки математических символов, физических теорий, химических формул, системы сигнализации и т.д. Язык представляет собой средство мысленного абстрагирования и обобщения, служит для обозначения и наименования объектов. Языковые знаки и формировавшиеся языковые системы обозначали прежде всего чувственно-наглядные свойства и отношения объектов. Знаки соотносились с внешними явлениями через цепочки наглядных образов, которые они одновременно и выражали. Первые языковые знаковые системы сами часто являлись изображениями. Развитие языковых знаковых систем связано с проникновением человека в сущность объектов, с ориентацией на обобщение их свойств не по чисто внешним признакам, а с учетом выявления внутренних отношений этих объектов. Знаковые системы шаг за шагом становились выражением средств коммуникации. Постепенно знаковые системы стали соотноситься с внутренними связями объектов, представлять их, превратившись в носителей абстрактных образов. Это вело и к преобразованию их формы. В результате знак и знаковая система, приобретя черты большей абстрактности, стали схематическими. Впервые анализ языка как системы знаков был дан в диалоге древнегреческого мыслителя Платона «Кратил». В нем был поставлен вопрос, соответствуют ли имена природе вещей или же они являются лишь условными знаками, установленными по соглашению. Одним из первых перешёл от фонетического описания звуков к анализу функциональных отношений элементов языковой системы Ф. де Соссюр Языковой знак, по Соссюру, есть единство означающего (или акустический образ, план выражения) и означаемого (план содержания, понятие). Изучение знаковых систем является предметом специальной науки, которая называется семиотикой (от греч. semeiotike — учение о знаках). Познавательные интересы семиотики сосредоточены на исследовании производства, строения и функционирования различных знаковых систем, хранящих и передающих информацию. Семиотика держит в своем поле зрения естественные и искусственные языки, все типы визуальных знаковых систем. Семиотика занимается изучением общих принципов, лежащих в основе структуры всех знаков. Термин «семиотика» был возрождён Ч.С. Пирсом. Он предпринял первую попытку классификации знаков, подразделив все знаки на: 1) знак сам по себе, тот, который обозначает какое-либо качество; 2) знак, могущий выступать репрезентантом всякого объекта; 3) знак, являющийся маркером ссылки на некий закон или духовную конвенцию. Исследование различных знаков и законов их сочетания позволило выделить три основных раздела семиотики: синтактику {от греч. syntaxis — составление), или изучение внутренней структуры знаковых систем безотносительно к выполняемым ими функциям; семантику (от греч. sema — знак), изучающую знаковые системы как средство выражения смысла, и прагматику (от греч. pragma — дело, действие), постигающую отношение знаковых систем к тем, кто их использует. С позиций семиотики основными функциями знаковой системы являются, во-первых, передача определённого сообщения или выражения смысла и, во-вторых, обеспечение понимания слушателем (читателем) передаваемого сообщения, также эмоциональное воздействие, побуждение к действию и т.п. В выработку и систематизацию идей и принципов семиотики внес американский исследователь Ч. Моррис. По Моррису, можно выделить пять глазных видов знаков: 1) знаки-идентификаторы (вопрос «где»); 2) зкаки-десигнаторы {вопрос «что такое»); 3) оценочные знаки (вопрос «почему»); 4) прескриптивные знаки (вопрос «как»); 5) знаки систематизации (формирующие отношения толкователя с иными знаками).
2 вопрос.
Определение понятия культура речи.
С литературным языком тесно связано понятие культуры
речи.
Под культурой речи понимается:
- владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах;
- умение выбрать и организовать языковые средства, которые в определенной
ситуации общения способствуют достижению поставленных задач коммуникации;
- соблюдение этики общения.
Таким образом, культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный,
коммуникативный и этический.
Культура речи:
1)
владение нормами устного и письменного
литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления,
грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства
языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи;
2) раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью
совершенствования языка как орудия культуры.
Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, то есть
соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями
(говорящими и пишущими) в качестве образца. Языковая норма — это центральное
понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается
одним из важнейших.
Однако культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений
«правильно-неправильно». Понятие «культура речи» связано с закономерностями и
особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем
ее многообразии. Оно включает в себя и предоставляемую языковой системой
возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной
ситуации речевого общения адекватную языковую форму.
Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в
процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их
использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами.
Выбор необходимых для данной цели языковых средств — основа коммуникативного
аспекта культуры речи.
Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий
теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи,
которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной
ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами. К ним
относятся: точность, понятность, богатство и разнообразие речи, ее чистота,
выразительность.
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил
языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения
понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса,
благодарности, поздравления и т. п.; обращение на «ты» и «вы»; выбор полного
или сокращенного имени, формулы обращения и др.).
На использование речевого этикета большое влияние оказывают
экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта
(целенаправленного речевого действия), их социальный статус, характер отношений
между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место
речевого взаимодействия и т. д.
Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в
процессе общения, осуждает разговор на «повышенных тонах».
3 вопрос.
Языковая норма.
Языковая норма — принятые в общественно-языковой практике образованных
людей правила произношения словоупотребления, использования традиционно
сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств. Языковые
нормы - явление историческое, они меняются. Источники изменения норм
литературного языка различны: разговорная речь; местные говоры; просторечие;
профессиональные жаргоны; другие языки. Изменению норм предшествует появление
их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его
развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в
словарях современного литературного языка.
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и
явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой, К основным
источникам языковой нормы относятся произведения писателей, классиков и
современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое
современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные
исследования ученых-языковедов.
Разновидности русского национального языка
Национальный язык любого народа многолик и существует в целом ряде форм
(разновидностей). Высшую форму национального языка составляет язык литературный.
Обслуживая самые разнообразные сферы человеческой деятельности, он обладает
следующими признак. устойчивость (стабильность) языковых элементов;
нормированность;. обязательность для всех носителей; стилистическое богатство,
отраженное в функциональных стилях. Кроме литературной формы (разновидности)
национального языка существуют просторечие, территориальные и социальные
диалекты, жаргоны.
Просторечие включает в себя языковые явления (слова и их значения,
грамматические формы и обороты, особенности произношения), которые
употребляются для грубоватого, сниженного изображения предмета мысли. Например,
такие слова и выражения, как «здорово» (здравствуйте), «канючить» (надоедливо
просить), «карга» (старуха), «над нами не каплет» (нам спешить не надо), определяются
современными словарями как просторечные. Внелитературное просторечие
используется теми носителями национального языка, которые недостаточно овладели
литературной его формой. Ненормативность используемых элементов, как правило,
такими людьми не осознается. Территориальные диалекты (говоры) занимают в
национальном языке особое место. Имея общерусскую основу, они в то же время
обладают особенностями, которые распространены лишь на части территории, где
используется национальный язык. Существуют фонетические («павук» — паук),
фонологические («[у]ерань» — [г]ерань), грамматические («у жене» — у жены, «до
сестре» — к сестре), лексические («кочет» — петух) диалектизмы. Границы их
распространения очень сложны и пересекают русскую территорию в различных направлениях.
Под социальными диалектами («тайные» языки, условные языки) подразумеваются
профессиональные и разного рода специальные языки (охотников, офеней).
Существенное отличие таких языков от территориальных диалектов состоит в том,
что их особенности касаются только лексики и фразеологии, тогда как
территориальные диалекты неповторимы в самом строе языка. Создается социальный
диалект с целью замкнутого общения в пределах данной группы людей. Такая группа
осознает свое исключительное положение, а иногда и прямое противоречие с
другими социальными объединениями. В Европе первые сведения о «тайных» языках
относятся к средневековью (язык нищих в Германии в ХIII столетии). В России
наиболее изученным является язык офеней, к нему близки языки нищих, лирников, прасолов,
портных и др. Жаргоны— социальная разновидность речи, характеризующаяся
профессиональной лексикой и фразеологией общенародного языка Жаргоны
принадлежат относительно открытым социальным и профессиональным группам людей,
объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социально положения.
Термин употребляется и для обозначения искаженной, вульгарной, неправильной
речи, называемой также арго. Жаргоны и арго не обладают собственной
фонетической структурой и формируются на базе литературного языка путем
переосмысления, метафоризации, звукового искажения: «предки»- родители,
«баскет» — баскетбол, училка — учительница, препод — преподаватель. Лексика
жаргонов неустойчива, отдельные её элементы могут входить в состав разных
жаргонов (интер-жаргон). Экспрессивность и эмоциональность лексики жаргонов
способствуют проникновению ряда элементов в литературный язык. В целом
употребление жаргонизмов засоряет и огрубляет разговорную речь.
Перечисленные разновидности национального языка отличаются от его высшей
формы — языка литературного —ограниченностью способов обозначения понятий,
выражения мыслей и эмоций. Так просторечие невозможно использовать при
произнесении обвинительной речи в суде, на донском диалекте не напишешь деловое
письмо, арго воровского мира не подходит для создания статьи. Литературным язык
оказывается единственно возможным средством общения в самых разнообразных
сферах жизнедеятельности человека, поэтому знание основных правил его
использования необходимо каждому.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11