| |продали их за бессонную муку; ах, куда же девалась | |
| |теперь та весёлая мудрость? | |
| |Когда-то искал я по птицам счастливых примет; тогда| |
| |пустили вы мне на дорогу противное чудовище — сову.| |
| |Ах, куда же девалось тогда моё нежное стремление? | |
| |Когда-то дал я обет отрешиться от всякого | |
| |отвращения — тогда превратили вы моих близких и | |
| |ближних в гнойные язвы. Ах, куда же девался тогда | |
| |мой самый благородный обет? | |
| |Как слепец, шёл я когда-то блаженными путями — | |
| |тогда набросали вы грязи на дорогу слепца; и теперь| |
| |чувствует он отвращение к старой тропинке слепца. | |
| |И когда я совершал самое трудное для меня и | |
| |праздновал победу своих преодолений, тогда вы | |
| |заставили тех, что любили меня, кричать, что | |
| |причиняю я им жестокое горе. | |
| |Поистине, вы всегда поступали так: вы отравляли мне| |
| |мой лучший мёд и старания моих лучших пчёл. | |
| |К щедрости моей посылали вы всегда самых наглых | |
| |нищих; вокруг моего сострадания заставляли вы | |
| |всегда тесниться неисправимых бесстыдников. Так | |
| |ранили вы мои добродетели в их вере. | |
| |И если приносил я в жертву, что было у меня самого | |
| |священного, тотчас присоединяло сюда и ваше | |
| |«благочестие» свои жирные дары, так что в чаду | |
| |вашего жира глохло, что было у меня самого | |
| |священного. | |
| |И однажды хотел я плясать, как никогда ещё не | |
| |плясал: выше всех небес хотел я плясать. Тогда | |
| |уговорили вы моего самого любимого певца. | |
| |И теперь он запел заунывную, мрачную песню; ах, он | |
| |трубил мне в уши, как печальный рог! | |
| |Убийственный певец, орудие злобы, ты виновен менее | |
| |всех! Уже стоял я готовым к лучшему танцу — тогда | |
| |убил ты своими звуками мой восторг! | |
| |Только в пляске умею я говорить символами о самых | |
| |высоких вещах — и теперь остался мой самый высокий | |
| |символ неизречённым в моих телодвижениях! | |
| |Неизречённой и неразрешённой осталась во мне высшая| |
| |надежда! И умерли все лики и утешения моей юности! | |
| | | |
| |Как только перенёс я это? Как избыл и превозмог я | |
| |эти раны? Как воскресла моя душа из этих могил? | |
| |Да, есть во мне нечто неранимое, незахоронимое, | |
| |взрывающее скалы: моей волею называется оно. | |
| |Молчаливо и не изменяясь проходит оно через годы. | |
| |Своей поступью хочет идти моими стопами моя | |
| |закадычная воля; её чувство безжалостно и | |
| |неуязвимо. | |
| |Неуязвима во мне только моя пята. Ты жива ещё и | |
| |верна себе, самая терпеливая! Всё ещё прорываешься | |
| |ты сквозь все могилы! | |
| |В тебе живёт ещё всё неразрешённое моей юности; и | |
| |как жизнь и юность, сидишь ты здесь, надеясь, на | |
| |жёлтых обломках могил. | |
| |Да, ты ещё для меня разрушительница всех могил; | |
| |здравствуй же, моя воля! И только там, где есть | |
| |могилы, есть и воскресение. — | |
| |Так пел Заратустра. | |
| |О самопреодолении | |
| |«Волею к истине» называете вы, мудрейшие, то, что | |
| |движет вами и возбуждает вас? | |
| |Волею к мыслимости всего сущего — так называю я | |
| |вашу волю! | |
| |Всё сущее хотите вы сделать сперва мыслимым: ибо вы| |
| |сомневаетесь с добрым недоверием, мыслимо ли оно. | |
| |Но оно должно подчиняться и покоряться вам! Так | |
| |водит ваша воля. Гладким должно стать оно и | |
| |подвластным духу, как его зеркало и отражение в | |
| |нём. | |
| |В этом вся ваша воля, вы, мудрейшие, как воля к | |
| |власти, и даже когда вы говорите о добре и зле и об| |
| |оценках ценностей. | |
| |Создать хотите вы ещё мир, перед которым вы могли | |
| |бы преклонить колена, — такова ваша последняя | |
| |надежда и опьянение. | |
| |Но немудрые, народ, — они подобны реке, по которой | |
| |плывёт челнок, — и в челноке сидят торжественные и | |
| |переряженные оценки ценностей. | |
| |Вашу волю и ваши ценности спустили вы на реку | |
| |становления; старая воля к власти брезжит мне в | |
| |том, во что верит народ как в добро и зло. | |
| |То были вы, мудрейшие, кто посадил таких гостей в | |
| |этот челнок и дал им блеск и гордые имена, — вы и | |
| |ваша господствующая воля! | |
| |Дальше несёт теперь река ваш челнок: она должна его| |
| |нести. Что за беда, если пенится разбитая волна и | |
| |гневно противится килю! | |
| |Не река является вашей опасностью и концом вашего | |
| |добра и зла, вы, мудрейшие, — но сама эта воля, | |
| |воля к власти неистощимая, творящая воля к жизни. | |
| |Но чтобы поняли вы моё слово о добре и зле, я скажу| |
| |вам ещё своё слово о жизни и свойстве всего живого.| |
| | | |
| |Всё живое проследил я, я прошёл великими и малыми | |
| |путями, чтобы познать его свойство. | |
| |Стогранным зеркалом ловил я взор жизни, когда уста | |
| |её молчали, — дабы её взор говорил мне. И её взор | |
| |говорил мне. | |
| |Но где бы ни находил я живое, везде слышал я и речь| |
| |о послушании. Всё живое есть нечто повинующееся. | |
| |И вот второе: тому повелевают, кто не может | |
| |повиноваться самому себе. Таково свойство всего | |
| |живого. | |
| |Но вот третье, что я слышал: повелевать труднее, | |
| |чем повиноваться. И не потому только, что | |
| |повелевающий несёт бремя всех повинующихся и что | |
| |легко может это бремя раздавить его: | |
| |Попыткой и дерзновением казалось мне всякое | |
| |повелевание, и, повелевая, живущий всегда рискует | |
| |самим собою. | |
| |И даже когда он повелевает самому себе — он должен | |
| |ещё искупить своё повеление. Своего собственного | |
| |закона должен он стать судьёй, и мстителем, и | |
| |жертвой. | |
| |Но как же происходит это? — так спрашивал я себя. | |
| |Что побуждает всё живое повиноваться и повелевать | |
| |и, повелевая, быть ещё повинующимся? | |
| |Слушайте же моё слово, вы, мудрейшие. | |
| |Удостоверьтесь серьёзно, проник ли я в сердце жизни| |
| |и до самых корней её сердца! | |
| |Везде, где находил я живое, находил я и волю к | |
| |власти; и даже в воле служащего находил я волю быть| |
| |господином. | |
| |Чтобы сильнейшему служил более слабый — к этому | |
| |побуждает его воля его, которая хочет быть | |
| |господином над ещё более слабым: лишь без этой | |
| |радости не может он обойтись. | |
| |И как меньший отдаёт себя большему, чтобы тот | |
| |радовался и власть имел над меньшим, — так приносит| |
| |себя в жертву и больший и из-за власти ставит на | |
| |доску — жизнь свою. | |
| |В том и жертва великого, чтобы было в нём | |
| |дерзновение, и опасность, и игра в кости насмерть. | |
| | | |
| |А где есть жертва, и служение, и взоры любви, там | |
| |есть и воля быть господином. Крадучись, | |
| |вкрадывается слабейший в крепость и в самое сердце | |
| |сильнейшего — и крадёт власть у него. | |
| |И вот какую тайну поведала мне сама жизнь. «Смотри,| |
| |— говорила она, — я всегда должна преодолевать | |
| |самое себя. | |
| |Конечно, вы называете это волей к творению или | |
| |стремлением к цели, к высшему, дальнему, более | |
| |сложному — но всё это образует единую тайну: | |
| |Лучше погибну я, чем отрекусь от этого; и поистине,| |
| |где есть закат и опадение листьев, там жизнь | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80