| |Кто подобен мне, тому встретятся на пути | |
| |переживания, подобные моим, — так что его первыми | |
| |товарищами будут трупы и скоморохи. | |
| |Его вторыми товарищами — те, кто назовут себя | |
| |верующими в него: живая толпа, много любви, много | |
| |безумия, много безбородого почитания. | |
| |Но к этим верующим не должен привязывать своего | |
| |сердца тот, кто подобен мне среди людей; в эти | |
| |вёсны и пёстрые луга не должен верить тот, кто | |
| |знает род человеческий, непостоянный и малодушный! | |
| | | |
| |Если бы могли они быть иными, они и хотели бы | |
| |иначе. Всё половинчатое портит целое. Что листья | |
| |блекнут, — на что тут жаловаться! | |
| |Оставь их лететь и падать, о Заратустра, и не | |
| |жалуйся! Лучше подуй на них шумящими ветрами, — | |
| |— подуй на эти листья, о Заратустра, чтобы всё | |
| |увядшее скорей улетело от тебя! | |
| |2 | |
| |«Мы опять стали набожны» — так признаются эти | |
| |отступники; и многие из них ещё слишком малодушны, | |
| |чтобы признаться в этом. | |
| |Им смотрю я в глаза, — им говорю я в лицо и в | |
| |румянец их щёк: вы те, что снова молитесь! | |
| |Но это позор — молиться! Не для всех, а для тебя, и| |
| |для меня, и для тех, у кого в голове есть совесть. | |
| |Для тебя это позор — молиться! | |
| |Ты знаешь хорошо: твой малодушный демон, сидящий в | |
| |тебе, охотно складывающий руки и опускающий их на | |
| |колени и любящий удобства, — этот малодушный демон | |
| |говорит тебе: есть Бог!» | |
| |Но потому и принадлежишь ты к роду боящихся света, | |
| |к тем, кому свет не даёт покоя; теперь должен ты с | |
| |каждым днём всё глубже засовывать голову свою в | |
| |ночь и чад! | |
| |И поистине, ты хорошо выбрал час: ибо теперь вновь | |
| |начинают вылетать ночные птицы. Час настал для всех| |
| |боящихся света, час отдыха, когда они — не | |
| |«отдыхают». | |
| |Я слышу и чую: настал их час для охоты и | |
| |торжественных шествий, не для дикой охоты, а для | |
| |домашней, пустячной и вынюхивающей охоты людей тихо| |
| |ступающих и тихо молящихся, | |
| |— для охоты на чувствительных ханжей: все мышеловки| |
| |для сердец теперь опять расставлены! И где ни | |
| |поднимаю я завесы, отовсюду вылетает ночная | |
| |бабочка. | |
| |Не сидела ли она, спрятавшись вместе с другой | |
| |ночной бабочкой? Ибо всюду чую я присутствие | |
| |маленьких скрытых общин; а где есть приюты, там | |
| |есть новые богомольцы и смрад от богомольцев. | |
| |Они сидят по целым вечерам друг у друга и говорят: | |
| |«Будем опять как малые дети и станем взывать к | |
| |милосердному Богу!» — устами и желудком, которые | |
| |испорчены набожными кондитерами. | |
| |Или они смотрят долгими вечерами на хитрого, | |
| |подстерегающего паука-крестовика, который сам | |
| |проповедует мудрость паукам и так учит их: «Под | |
| |крестами хорошо ткать паутину!» | |
| |Или они сидят целыми днями с удочками у болота и | |
| |оттого мнят себя глубокими, но кто удит там, где | |
| |нет рыбы, того не назову я даже поверхностным! | |
| |Или они с благочестивой радостью учатся играть на | |
| |гуслях у песнопевца, который не прочь вгусляриться | |
| |в сердца молодых бабёнок, — ибо устал он от старых | |
| |баб и их похвал. | |
| |Или они поучаются страху у полусумасшедшего | |
| |учёного, ожидающего в тёмных комнатах появления | |
| |духов, — тогда как дух совсем убегает от него! | |
| |Или прислушиваются к старому бурчащему-урчащему | |
| |бродяге-дудочнику, который научился у унылых ветров| |
| |унылости звуков; теперь вторит он ветру и в унылых | |
| |звуках проповедует уныние. | |
| |А иные из них сделались даже ночными сторожами: они| |
| |научились теперь трубить в рог, делать ночной обход| |
| |и будить старьё, давно уже уснувшее. | |
| |Пять слов из старья слышал я вчера ночью у садовой | |
| |стены: они исходили от этих старых ночных сторожей,| |
| |унылых и сухих. | |
| |«Для отца он недостаточно заботится о своих детях: | |
| |человеческие отцы делают это лучше!» — | |
| |«Он слишком стар! Он уже совсем перестал заботиться| |
| |о своих детях» — так отвечал другой ночной сторож. | |
| | | |
| |«Разве у него есть дети? Никто не может этого | |
| |доказать, если он сам не докажет! Мне давно | |
| |хотелось, чтобы он однажды основательно доказал | |
| |это». | |
| |«Доказал? Как будто он когда-нибудь что-нибудь | |
| |доказывал! Доказательства ему трудно даются; он | |
| |придаёт больше значения тому, чтобы ему верили». | |
| |«Да! да! Вера делает его блаженным, вера в него. | |
| |Такова привычка старых людей! То же будет и с | |
| |нами!» — | |
| |— Так говорили между собой два старых ночных | |
| |сторожа и пугала света и затем уныло трубили в свой| |
| |рог: это происходило вчера ночью у садовой стены. | |
| |У меня же сердце надрывалось со смеху, оно хотело | |
| |вырваться и не знало, куда? и надорвало себе живот.| |
| | | |
| |Поистине, я умру оттого — что задохнусь со смеху, | |
| |глядя на пьяных ослов и слушая ночных сторожей, | |
| |сомневающихся в Боге. | |
| |Разве не прошло давным-давно время для всех | |
| |подобных сомнений? Кто стал бы ещё будить давно | |
| |уснувшее старьё, страдающее светобоязнью! | |
| |Уже давным-давно пришёл конец старым богам, — и | |
| |поистине, у них был хороший, весёлый божественный | |
| |конец! | |
| |Они не «засумерились» до смерти, — об этом, | |
| |конечно, лгут! Напротив: однажды они сами засмеяли | |
| |себя — до смерти! | |
| |Это случилось, когда самое безбожное слово было | |
| |произнесено одним богом — слово: — «Бог един! У | |
| |тебя не должно быть иного Бога, кроме меня!» — | |
| |старая борода, сердитый и ревнивый Бог до такой | |
| |степени забылся: | |
| |И все боги смеялись тогда, качаясь на своих тронах,| |
| |и восклицали: «Разве не в том божественность, что | |
| |существуют боги, а не Бог!» | |
| |Имеющий уши да слышит. — | |
| |Так говорил Заратустра в городе, который любил он и| |
| |который прозывался: «Пёстрая корова». Отсюда | |
| |оставалось ему всего два дня пути, чтобы быть опять| |
| |в своей пещере и у своих зверей; и душа его | |
| |непрестанно радовалась близости возвращения. — | |
| |Возвращение | |
| |О, одиночество! Ты, отчизна моя, одиночество! | |
| |Слишком долго жил я диким на дикой чужбине, чтобы | |
| |не возвратиться со слезами к тебе! | |
| |Теперь пригрози мне только пальцем, как грозит | |
| |мать, теперь улыбнись мне, как улыбается мать, | |
| |теперь скажи только: «А кто однажды, как вихрь, | |
| |улетел от меня? — | |
| |— кто, расставаясь, кричал: слишком долго сидел я в| |
| |одиночестве я разучился молчанию! Этому, конечно, | |
| |ты научился теперь? | |
| |О Заратустра, всё знаю я: и то, что в толпе ты был | |
| |более покинутым, чем когда-либо один у меня! | |
| |Одно дело — покинутость, другое — одиночество: | |
| |этому — научился ты теперь! И что среди людей | |
| |будешь ты всегда диким и чужим — | |
| |— диким и чужим, даже когда они любят тебя: ибо | |
| |прежде всего хотят они, чтобы щадили их! | |
| |Здесь же ты на родине и у себя дома; здесь можешь | |
| |ты всё высказывать и вытряхивать все основания, | |
| |здесь нечего стыдиться чувств затаённых и | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80