| |— вы сами и вид ваш, простите меня! Ибо всякий, кто| |
| |смотрит на отчаявшегося, становится бодрым. Чтобы | |
| |утешить отчаявшегося — для этого считает себя | |
| |каждый достаточно сильным. | |
| |Мне самому придали вы эту силу — драгоценный дар, | |
| |мои высокие гости! Настоящий подарок гостей! Ну что| |
| |ж, не сердитесь, что я предлагаю вам свой. | |
| |Здесь царство моё и владения мои: но всё моё на | |
| |этот вечер и эту ночь должно быть и вашим. Пусть | |
| |звери мои служат вам; пусть будет пещера моя местом| |
| |отдохновения вашего! | |
| |В моём доме, у очага моего никто не должен | |
| |отчаиваться, в моих владениях защищаю я каждого от | |
| |диких зверей их. И первое, что предлагаю я вам, — | |
| |безопасность! | |
| |Второе же — мой мизинец. И если он у вас, возьмите | |
| |и всю руку, ну что ж! и сердце в придачу! Милости | |
| |просим, поклон вам, желанные гости мои!» | |
| |Так говорил Заратустра и смеялся, полный любви и | |
| |злобы. После этого приветствия гости его вторично | |
| |поклонились ему в почтительном молчании; король же | |
| |справа отвечал ему от их имени. | |
| |«По тому, о Заратустра, как ты предложил нам руку и| |
| |привет свой, узнаём мы в тебе Заратустру. Ты | |
| |унизился перед нами, почти оскорбил наше уважение к| |
| |тебе — | |
| |— но кто сумел бы, как ты, унизиться с такой | |
| |гордостью? Это — ободряет нас самих, это услада для| |
| |глаз и сердец наших. | |
| |Чтобы видеть только это, мы охотно поднялись бы на | |
| |более высокие горы, чем эта гора. Ибо, как любители| |
| |зрелищ, пришли мы, мы хотели видеть, что делает | |
| |ясным печальный взор. | |
| |И вот, уже прекратился всякий крик наш о помощи. | |
| |Уже открыты мысли и сердца наши и восхищены. Ещё | |
| |немного — и наше мужество станет бодрым. | |
| |Ничего, о Заратустра, не растёт на земле более | |
| |радостного, как высокая, сильная воля: она | |
| |прекраснейшее из произведений её. Целый ландшафт | |
| |оживляется от одного такого дерева. | |
| |С пинией сравниваю я, о Заратустра, всякого, кто | |
| |вырастает подобно тебе: высокий, молчаливый, | |
| |твёрдый, одинокий, сделанный из лучшего гибкого | |
| |дерева, господственный, — | |
| |— простирающий крепкие зелёные ветви за пределы | |
| |господства своего, мощно вопрошающий ветры и бурю и| |
| |всё, что от века близко к высотам, | |
| |— ещё мощнее отвечающий, повелевающий, | |
| |победоносный; о, кто бы ни поднялся на высокие | |
| |горы, чтобы только посмотреть на такие деревья? | |
| |Под деревом твоим, о Заратустра, оживляется и | |
| |печальный и неудачник, при виде тебя успокаивается | |
| |беспокойный и исцеляется сердце его. | |
| |И, поистине, на гору твою и к дереву твоему | |
| |обращены сегодня многие взоры; возникла великая | |
| |тоска, и многие научились спрашивать: кто такой | |
| |Заратустра? | |
| |И все, кому ты некогда по каплям вливал в уши песню| |
| |свою и мёд свой; все, кто прятался, кто жил одиноко| |
| |или одиночествовал вдвоём, заговорили сразу к | |
| |сердцу своему: | |
| |«Жив ли ещё Заратустра? Не стоит больше жить, всё | |
| |равно, всё тщетно, — или мы должны жить с | |
| |Заратустрой!» | |
| |«Почему не приходит тот, кто так давно возвестил о | |
| |себе? — так вопрошают многие. — Не поглотило ли его| |
| |одиночество? Или мы должны сами пойти к нему?» | |
| |Теперь случается, что само одиночество истлело и | |
| |распадается, подобно могиле, которая распадается и | |
| |не может больше держать мертвецов своих. Всюду | |
| |видны воскресшие. | |
| |Теперь волны поднимаются всё выше и выше вокруг | |
| |горы твоей, о Заратустра. И как ни высока высота | |
| |твоя, многие должны подняться к тебе; твой челн уже| |
| |недолго останется на суше. | |
| |И то, что мы, отчаявшиеся, теперь пришли в пещеру | |
| |твою и уже свободны от отчаяния, — служит лишь | |
| |предзнаменованием, что лучшие находятся на пути к | |
| |тебе, — | |
| |— ибо он сам находится на пути к тебе, последний | |
| |остаток Бога среди людей, а таковы именно: все люди| |
| |великой тоски, великого отвращения, великого | |
| |пресыщения, | |
| |— все, что не хотят жить, если только не научатся | |
| |снова надеяться — если только не научатся у тебя, о| |
| |Заратустра, великой надежде!» | |
| |Так говорил король справа и схватил руку | |
| |Заратустры, чтобы поцеловать её; но Заратустра | |
| |уклонился от его почитания и отступил с испугом, | |
| |молча и как бы внезапно отлетая в широкую даль. Но | |
| |немного спустя был он уже опять у гостей своих, | |
| |смотрел на них ясным, испытующим взором и говорил: | |
| | | |
| |«Гости мои, вы, высшие люди, я хочу говорить с вами| |
| |по-немецки и ясно. Не вас ожидал я здесь, в этих | |
| |горах». | |
| |(«По-немецки и ясно? Боже упаси! — сказал тут | |
| |король слева в сторону; заметно, он не знает милых | |
| |немцев, этот мудрец с востока! | |
| |Но он хочет сказать «по-немецки и грубо» — ну что | |
| |ж! По нынешним временам это ещё не худший вкус!») | |
| |Пусть, поистине, вы будете, вместе взятые, высшими | |
| |людьми; но для меня — вы недостаточно высоки и | |
| |недостаточно сильны. | |
| |Для меня это значит: для неумолимого, что молчит во| |
| |мне, но не всегда будет молчать. Если вы и | |
| |принадлежите мне, то всё же не так, как правая рука| |
| |моя. | |
| |Ибо кто сам ходит на больных и слабых ногах, | |
| |подобно вам, тот хочет прежде всего, знает ли он | |
| |это или скрывает от себя: чтобы щадили его. | |
| |Но ни рук моих, ни ног моих не щажу я, я не щажу | |
| |своих воинов: как же могли бы вы годиться для моей | |
| |войны? | |
| |С вами погубил бы я всякую победу. И многие из вас | |
| |упали бы, услыхав громкий бой барабанов моих. | |
| |Также вы для меня недостаточно прекрасны и | |
| |недостаточно благородны. Я употребляю чистые и | |
| |гладкие зеркала для учения своего; а на вашей | |
| |поверхности искажается даже собственный образ мой. | |
| | | |
| |Ваши плечи давит много тяжестей, много | |
| |воспоминаний; много злых карликов сидят, | |
| |скорчившись, в закоулках ваших. Даже в вас есть | |
| |скрытая чернь. | |
| |И пусть вы высоки и более высокого рода: многое в | |
| |вас криво и безобразно. Нет в мире кузнеца, который| |
| |мог бы исправить и выпрямить вас. | |
| |Вы только мост: пусть высшие перейдут через вас! Вы| |
| |означаете ступени; не сердитесь же на того, кто по | |
| |вас поднимается на высоту свою! | |
| |Быть может, из семени вашего некогда вырастет | |
| |настоящий сын и совершенный наследник мой — но это | |
| |ещё далеко. Сами вы не те, кому принадлежит | |
| |наследство моё и имя моё. | |
| |Не вас жду я здесь, в этих горах, не с вами спущусь| |
| |я вниз в последний раз. Только как предзнаменование| |
| |пришли вы ко мне, что высшие люди находятся уже на | |
| |пути ко мне, — | |
| |— не люди великой тоски, великого отвращения, | |
| |великого пресыщения и не те, кого назвали вы | |
| |последним остатком Бога. | |
| |— Нет! нет! трижды нет! Других жду я здесь, в этих | |
| |горах, и без них не шевельну я ногой, чтобы уйти | |
| |отсюда. | |
| |— высших, более сильных, победоносных, более | |
| |весёлых, таких, у которых прямоугольно построены | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80