| |даже закрыл глаза. Но затем, возвратясь к своему | |
| |собеседнику, он схватил чародея за руку и сказал | |
| |ему вежливо и с хитростью: | |
| |«Ну что ж! Туда вверх идёт дорога, там находится | |
| |пещера Заратустры. В ней можешь ты искать, кого | |
| |хотел бы ты найти. | |
| |И спроси совета у зверей моих, у орла моего и у | |
| |змеи моей: пусть помогут они тебе искать. Но пещера| |
| |моя велика. | |
| |Правда, я сам — я не видел ещё великого человека. | |
| |Для великого груб ещё сегодня глаз даже самых | |
| |тонких людей. Теперь царство толпы. | |
| |Многих встречал я уже, которые тянулись и | |
| |надувались, а народ кричал: «Вот великий человек!» | |
| |Но что толку во всех воздуходувках! В конце концов | |
| |воздух выйдет из них. | |
| |В конце концов лопается лягушка, которая слишком | |
| |долго надувалась: и воздух выйдет из неё. Ткнуть в | |
| |живот надувшемуся — это называю я славной шуткою. | |
| |Слушайте, дети! | |
| |Это сегодня принадлежит толпе: кто там знает ещё, | |
| |что велико и что мало! Кто искал там успешно | |
| |величия! Только глупец: и глупцы имеют успех. | |
| |Ты ищешь великих людей, ты, странный глупец? Кто | |
| |научил тебя искать их? Разве теперь время для | |
| |этого? О злой искатель, в чём — искушаешь ты меня?»| |
| |— | |
| |Так говорил Заратустра, утешенный в сердце своём, и| |
| |пошёл, смеясь, своей дорогою. | |
| |В отставке | |
| |Немного спустя после того, как Заратустра | |
| |освободился от чародея, увидел он опять, что кто-то| |
| |сидит на дороге, по которой он шёл; это был чёрный | |
| |высокий человек с исхудавшим, бледным лицом, сильно| |
| |раздосадовавший его. «Горе, — сказал он в сердце | |
| |своём, — вот сидит закутанная печаль, мне кажется, | |
| |она из рода священников; чего хотят они в моём | |
| |царстве? | |
| |Как! Едва избег я одного чародея, — и вот другой | |
| |чернокнижник опять становится мне поперёк дороги, —| |
| | | |
| |— какой-нибудь колдун со сложенными руками, | |
| |какой-нибудь мрачный чудотворец Божьей милостью, | |
| |какой-нибудь помазанный клеветник на мир, чтоб чёрт| |
| |его побрал! | |
| |Но чёрт никогда не бывает там, где он был бы на | |
| |месте: всегда приходит он слишком поздно, этот | |
| |проклятый карлик и колченожка!» | |
| |Так бранился Заратустра с нетерпением в сердце | |
| |своём и думал, как бы, не глядя на чёрного | |
| |человека, проскользнуть мимо него, — но случилось | |
| |иначе. Ибо в этот самый момент его уже увидел | |
| |сидевший; и подобно тому, кто наталкивается на | |
| |неожиданное счастье, вскочил он и пошёл навстречу | |
| |Заратустре. | |
| |«Кто бы ты ни был, ты, странник, — сказал он, — | |
| |помоги заблудившемуся, ищущему, старому человеку, с| |
| |которым здесь легко может случиться несчастье! | |
| |Этот мир здесь мне чужд и далёк, даже слыхал я | |
| |рычание диких зверей; а того, кто мог бы служить | |
| |мне защитой, уже нет. | |
| |Я искал последнего благочестивого человека, святого| |
| |и отшельника, который один в лесу своём ещё ничего | |
| |не слыхал о том, о чём весь мир знает сегодня». | |
| |«О чём же знает сегодня весь мир? — спросил | |
| |Заратустра. — Не о том ли, что старый Бог не жив | |
| |более, в которого весь мир некогда верил?» | |
| |«Ты говоришь, — отвечал опечаленный старик. — А я | |
| |служил этому старому Богу до последнего часа его. | |
| |Теперь же я в отставке, без господина, и всё-таки я| |
| |не свободен, нет у меня ни одного весёлого часа, | |
| |разве только в воспоминаниях. | |
| |Для того и поднялся я на эти горы, чтобы наконец | |
| |опять устроить себе праздник, как подобает старому | |
| |папе и отцу церкви — ибо знай, я последний папа! — | |
| |праздник благочестивых воспоминаний и богослужений.| |
| | | |
| |Но теперь умер и он, самый благочестивый человек, | |
| |тот святой в лесу, который постоянно славил своего | |
| |Бога пением и бормотанием. | |
| |Его самого не нашёл я уже, когда я нашёл его хижину| |
| |— и двух волков в ней, которые выли об его смерти, | |
| |— ибо все звери любили его. И я убежал оттуда. | |
| |Неужели я пришёл напрасно в эти леса и горы? Тогда | |
| |решилось сердце моё искать другого, самого | |
| |благочестивого из всех тех, кто не верят в Бога, — | |
| |искать Заратустру!» | |
| |Так говорил старик и окинул острым взглядом того, | |
| |кто стоял пред ним; Заратустра же взял руку старого| |
| |папы и рассматривал её долго с удивлением. | |
| |«Посмотри, досточтимый, — сказал он потом, — какая | |
| |прекрасная и длинная рука! Это рука того, кто | |
| |постоянно раздавал благословение. Но теперь держит | |
| |она того, кого ты ищешь, меня, Заратустру. | |
| |Это — я, безбожный Заратустра, который говорит: кто| |
| |безбожнее меня, чтобы мог я радоваться наставлению | |
| |его?» | |
| |Так говорил Заратустра и пронизывал своим взором | |
| |мысли и задние мысли старого папы. Наконец тот | |
| |начал: | |
| |«Кто его любил и им владел больше всего, тот теперь| |
| |и утратил его больше всего: | |
| |— посмотри, не сам ли я из нас двоих теперь более | |
| |безбожник? Но кто бы мог этому радоваться!» — | |
| |«Ты служил ему до конца, — спросил Заратустра | |
| |задумчиво, после глубокого молчания, — ты знаешь, | |
| |как он умер? Правда ли, как говорят, что его | |
| |задушила жалость, | |
| |— что он видел, как человек висел на кресте, и не | |
| |вынес этого, так что любовь к человеку сделалась | |
| |его адом и наконец его смертью?» — | |
| |Но старый папа ничего не ответил, а посмотрел робко| |
| |в сторону страдальческим, мрачным взглядом. | |
| |«Оставь его, — сказал Заратустра после долгого | |
| |размышления, продолжая смотреть старику прямо в | |
| |глаза. — | |
| |Оставь его, он умер. И хотя тебе делает честь, что | |
| |ты о мёртвом говоришь только хорошее, но ты так же | |
| |хорошо знаешь, как и я, кто он был; и что он ходил | |
| |странными путями». | |
| |«Говоря с глазу на полуглаз, — сказал, повеселев, | |
| |старый папа (ибо он был слеп на один глаз), — в | |
| |вопросах Бога я просвещённее самого Заратустры — и | |
| |имею право на это. | |
| |Моя любовь служила ему долгие годы, моя воля | |
| |следовала во всём его воле. Но хороший слуга знает | |
| |всё и даже многое, что его господин скрывает от | |
| |себя самого. | |
| |Это был скрытный Бог, полный таинственности. | |
| |Поистине, даже к сыну своему шёл он не иначе как | |
| |потаённым путём. У дверей его веры стоит | |
| |прелюбодеяние. | |
| |Кто его прославляет как Бога любви, тот | |
| |недостаточно высокого мнения о самой любви. Разве | |
| |этот Бог не хотел быть также судьёю? Но любящий | |
| |любит по ту сторону награды и возмездия. | |
| |Когда он был молод, этот Бог с востока, тогда был | |
| |он жесток и мстителен и выстроил себе ад, чтобы | |
| |забавлять своих любимцев. | |
| |Но наконец он состарился, стал мягким и | |
| |сострадательным, более похожим на деда, чем на | |
| |отца, и всего больше похожим на трясущуюся старую | |
| |бабушку. | |
| |Так сидел он, поблекший, в своём углу на печке, и | |
| |сокрушался о своих слабых ногах, усталый от мира, | |
| |усталый от воли, пока наконец не задохнулся от | |
| |своего слишком большого сострадания». — | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80