Заратустр

| |хотело жить от любви. | |

| |Несчастными называю я всех, у кого один только | |

| |выбор: сделаться лютым зверем или лютым укротителем| |

| |зверей, — у них не построил бы я шатра своего. | |

| |Несчастными называю я также и тех, кто всегда | |

| |должен быть на страже, — противны они моему вкусу; | |

| |все эти мытари и торгаши, короли и прочие | |

| |охранители страны и лавок. | |

| |Поистине, я также основательно научился быть на | |

| |страже, — но только на страже самого себя. И прежде| |

| |всего научился я стоять, и ходить, и бегать, и | |

| |прыгать, и лазить, и танцевать. | |

| |Ибо в том моё учение: кто хочет научиться летать, | |

| |должен сперва научиться стоять, и ходить, и бегать,| |

| |и лазить, и танцевать, — нельзя сразу научиться | |

| |летать! | |

| |По верёвочной лестнице научился я влезать во многие| |

| |окна, проворно влезал я на высокие мачты: сидеть на| |

| |высоких мачтах познания казалось мне немалым | |

| |блаженством, — | |

| |— гореть малым огнём на высоких мачтах: хотя малым | |

| |огнём, но большим утешением для севших на мель | |

| |корабельщиков и для потерпевших кораблекрушение! — | |

| | | |

| |Многими путями и способами дошёл я до моей истины: | |

| |не по одной лестнице поднимался я на высоту, откуда| |

| |взор мой устремлялся в мою даль. | |

| |И всегда неохотно спрашивал я о дорогах — это | |

| |всегда было противно моему вкусу! Я лучше сам | |

| |вопрошал и испытывал дороги. | |

| |Испытывать и вопрошать было всем моим хождением — и| |

| |поистине, даже отвечать надо научиться на этот | |

| |вопрос! Но таков — мой вкус: | |

| |— ни хороший, ни дурной, но мой вкус, которого я не| |

| |стыжусь и не прячу. | |

| |«Это — теперь мой путь, — а где же ваш?» — так | |

| |отвечал я тем, кто спрашивал меня о «пути». Ибо | |

| |пути вообще не существует! | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |О старых и новых скрижалях | |

| |1 | |

| |— Здесь сижу я и жду; все старые, разбитые скрижали| |

| |вокруг меня, а также новые, наполовину исписанные. | |

| |Когда же настанет мой час? | |

| |— час моего нисхождения, захождения: ибо ещё один | |

| |раз хочу я пойти к людям. | |

| |Его жду я теперь: ибо сперва должны мне | |

| |предшествовать знамения, что мой час настал, — | |

| |именно, смеющийся лев со стаей голубей. | |

| |А пока говорю я сам с собою, как тот, у кого есть | |

| |время. Никто не рассказывает мне ничего нового, — | |

| |поэтому я рассказываю себе о самом себе. — | |

| | | |

| |2 | |

| |— Когда я пришёл к людям, я нашёл их застывшими в | |

| |старом самомнении: всем им мнилось, что они давно | |

| |уже знают, что для человека добро и что для него | |

| |зло. | |

| |Старой утомительной вещью мнилась им всякая речь о | |

| |добродетели, и, кто хотел спокойно спать, тот перед| |

| |отходом ко сну говорил ещё о «добре» и «зле». | |

| |Эту сонливость встряхнул я, когда стал учить: никто| |

| |не знает ещё, что добро и что зло, — если сам он не| |

| |есть созидающий! | |

| |— Но созидающий — это тот, кто создаёт цель для | |

| |человека и даёт земле её смысл и её будущее: он | |

| |впервые создаёт добро и зло для всех вещей. | |

| |И я велел им опрокинуть старые кафедры и всё, на | |

| |чем только восседало это старое самомнение; я велел| |

| |им смеяться над их великими учителями добродетели, | |

| |над их святыми и поэтами, над их избавителями мира.| |

| | | |

| |Над их мрачными мудрецами велел я смеяться им и над| |

| |теми, кто когда-либо, как чёрное пугало, | |

| |предостерегая, сидел на дереве жизни. | |

| |На краю их большой улицы гробниц сидел я вместе с | |

| |падалью и ястребами — и я смеялся над всем прошлым | |

| |их и гнилым, развалившимся блеском его. | |

| |Поистине, подобно проповедникам покаяния и | |

| |безумцам, изрёк я свой гнев на всё их великое и | |

| |малое — что всё лучшее их так ничтожно, что всё | |

| |худшее их так ничтожно! — так смеялся я. | |

| |Моё стремление к мудрости так кричало и смеялось во| |

| |мне, поистине, она рождена на горах, моя дикая | |

| |мудрость! — моя великая, шумящая крыльями тоска. | |

| |И часто уносило оно меня вдаль, в высоту, среди | |

| |смеха; тогда летел я, содрогаясь, как стрела, чрез | |

| |опьянённый солнцем восторг: | |

| |— туда, в далёкое будущее, которого не видала ещё | |

| |ни одна мечта, на юг более жаркий, чем когда-либо | |

| |мечтали художники: туда, где боги, танцуя, стыдятся| |

| |всяких одежд, — | |

| |— так говорю я в символах и, подобно поэтам, | |

| |запинаюсь и бормочу: и поистине, я стыжусь, что ещё| |

| |должен быть поэтом! — | |

| |Туда, где всякое становление мнилось мне | |

| |божественной пляской и шалостью, а мир — выпущенным| |

| |на свободу, невзнузданным, убегающим обратно к | |

| |самому себе, — | |

| |— как вечное бегство многих богов от себя самих и | |

| |опять новое искание себя, как блаженное | |

| |противоречие себе, новое внимание к себе и | |

| |возвращение к себе многих богов. — | |

| |Где всякое время мнилось мне блаженной насмешкой | |

| |над мгновениями, где необходимостью была сама | |

| |свобода, блаженно игравшая с жалом свободы. — | |

| |Где снова нашёл я своего старого демона и заклятого| |

| |врага, духа тяжести, и всё, что создал он: насилие,| |

| |устав, необходимость, следствие, цель, волю, добро | |

| |и зло. — | |

| |Разве не должны существовать вещи, над которыми | |

| |можно было бы танцевать? Разве из-за того, что есть| |

| |лёгкое и самое лёгкое, — не должны существовать | |

| |кроты и тяжёлые карлики? | |

| |3 | |

| |— Там же поднял я на дороге слово «сверхчеловек» и | |

| |что человек есть нечто, что должно преодолеть, | |

| |— что человек есть мост, а не цель; что он радуется| |

| |своему полдню и вечеру как пути, ведущему к новым | |

| |утренним зорям: | |

| |слово Заратустры о великом полдне, и что ещё | |

| |навесил я на человека как на вторую пурпурную | |

| |вечернюю зарю. | |

| |Поистине, я дал им увидеть даже новые звёзды и | |

| |новые ночи; и над тучами и днём и ночью раскинул я | |

| |смех, как пёстрый шатёр. | |

| |Я научил их всем моим думам и всем чаяниям моим: | |

| |собрать воедино и вместе нести всё, что есть в | |

| |человеке отрывочного, загадочного и ужасно | |

| |случайного, — | |

| |— как поэт, отгадчик и избавитель от случая, я | |

| |научил их быть созидателями будущего и всё, что | |

| |было, — спасти, созидая. | |

| |Спасти прошлое в человеке и преобразовать всё, что | |

| |«было», пока воля не скажет: «Но так хотела я! Так | |

| |захочу я». — | |

| |Это назвал я им избавлением, одно лишь это учил я | |

| |их называть избавлением. — | |

| |Теперь я жду своего избавления, — чтобы пойти к ним| |

| |в последний раз. | |

| |Ибо ещё один раз пойду я к людям: среди них хочу я | |

| |умереть, и, умирая, хочу я дать им свой богатейший | |

| |дар! | |

| |У солнца научился я этому, когда закатывается оно, | |

| |богатейшее светило: золото сыплет оно в море из | |

| |неистощимых сокровищниц своих, — | |

| |— так что даже беднейший рыбак гребёт золотым | |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80



Реклама
В соцсетях
скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты скачать рефераты