| |немного, и наступят эти долгие сумерки. Ах, как | |
| |спасу я от них мой свет! | |
| |Чтобы не потух он среди этой печали! Для дальних | |
| |миров он должен быть светом и для самых далёких | |
| |ночей! | |
| |Так опечаленный в сердце ходил Заратустра; и три | |
| |дня не принимал он ни пищи, ни питья, не имел покоя| |
| |и потерял речь. Наконец случилось, что впал он в | |
| |глубокий сон. Ученики же его сидели вокруг него, | |
| |бодрствуя долгими ночами, и с беспокойством ждали, | |
| |не проснётся ли он, не заговорит ли опять и не | |
| |выздоровеет ли от своей печали. | |
| |Вот речь, которую сказал Заратустра, когда | |
| |проснулся; голос его доходил до учеников как бы | |
| |издалека: | |
| |«Послушайте сон, который я видел, вы, друзья, и | |
| |помогите мне отгадать его смысл! | |
| |Всё ещё загадка для меня этот сон; его смысл скрыт | |
| |в нём и пленён и не витает ещё свободно над ним. | |
| |Я отрешился от всякой жизни, так снилось мне. Я | |
| |сделался ночным и могильным сторожем в замке | |
| |Смерти, на одинокой горе. | |
| |Там охранял я гробы её; мрачные своды были полны | |
| |трофеями побед её. Из стеклянных гробов смотрела на| |
| |меня побеждённая жизнь. | |
| |Запах запылённой вечности вдыхал я; в удушье и пыли| |
| |поникла моя душа. И кто же мог бы проветрить там | |
| |свою душу! | |
| |Свет полуночи был всегда вокруг меня, одиночество | |
| |на корточках сидело рядом с ним; и ещё хрипящая | |
| |мёртвая тишина, худшая из моих подруг. | |
| |Ключи носил я с собой, самые заржавленные из всех | |
| |ключей; и я умел отворять ими самые скрипучие из | |
| |всех ворот. | |
| |Подобно зловещему карканью, пробегали звуки по | |
| |длинным ходам, когда поднимались затворы ворот: | |
| |зловеще кричала эта птица, неохотно давала она | |
| |будить себя. | |
| |Но было ещё ужаснее и ещё сильнее сжималось моё | |
| |сердце, когда всё замолкало, и кругом водворялась | |
| |тишина, и я один сидел в этом коварном молчании. | |
| |Так медленно тянулось время, если время ещё | |
| |существовало: почём знаю я это! Но наконец | |
| |случилось то, что меня разбудило. | |
| |Трижды ударили в ворота, как громом, трижды | |
| |зазвучали и заревели своды в ответ; тогда пошёл я к| |
| |воротам, | |
| |Альпа! — кричал я, — кто несёт свой прах на гору? | |
| |Альпа! альпа! Кто несёт свой прах на гору? | |
| |И я нажимал ключ и напирал на ворота, стараясь | |
| |отворить их. Но они не отворялись ни на палец. | |
| |Тогда бушующий ветер распахнул створы их: свистя, | |
| |крича, разрезая воздух, бросил он мне чёрный гроб. | |
| | | |
| |И среди шума, свиста и пронзительного воя | |
| |раскололся гроб, и из него раздался смех на тысячу | |
| |ладов. | |
| |И тысяча гримас детей, ангелов, сов, глупцов и | |
| |бабочек величиной с ребёнка смеялись и издевались | |
| |надо мной и неслись на меня. | |
| |Страшно испугался я и упал наземь. И я закричал от | |
| |ужаса, как никогда не кричал. | |
| |Но собственный крик разбудил меня — и я пришёл в | |
| |себя». — | |
| |Так рассказывал Заратустра свой сон и потом умолк: | |
| |ибо он не знал ещё значения своего сна. Но ученик, | |
| |которого он любил больше всех, быстро поднялся, | |
| |схватил руку Заратустры и сказал: | |
| |«Сама твоя жизнь объясняет нам сон этот, о | |
| |Заратустра! | |
| |Не ты ли сам этот ветер, с пронзительным свистом | |
| |распахивающий ворота в замке Смерти? | |
| |Не ты ли сам этот гроб, наполненный многоцветной | |
| |злобою и ангельскими гримасами жизни? | |
| |Поистине, подобно детскому смеху на тысячу ладов, | |
| |входит Заратустра во все склепы, смеясь над ночными| |
| |и могильными сторожами и над всеми, кто гремит | |
| |ржавыми ключами. | |
| |Пугать и опрокидывать будешь ты их своим смехом; | |
| |обморок и пробуждение докажут твою власть над ними.| |
| | | |
| |И даже когда наступят долгие сумерки и усталость | |
| |смертельная, ты не закатишься на нашем небе, ты, | |
| |защитник жизни! | |
| |Новые звёзды и новое великолепие ночи показал ты | |
| |нам; поистине, самый смех раскинул ты над нами | |
| |многоцветным шатром. | |
| |Отныне детский смех всегда будет бить ключом из | |
| |гробов; отныне всегда будет дуть могучий ветер, | |
| |торжествующий над смертельной усталостью: в этом ты| |
| |сам нам порука и предсказатель. | |
| |Поистине, самих врагов своих видел ты во сне — это | |
| |был твой самый тяжёлый сон! | |
| |Но как ты проснулся от них и пришёл в себя, так и | |
| |они должны проснуться от себя самих — и прийти к | |
| |тебе!» | |
| |Так говорил ученик; и все остальные теснились к | |
| |Заратустре, хватали руки его и хотели его убедить | |
| |оставить ложе и печаль и вернуться к ним. | |
| |Заратустра же сидел, приподнявшись на своём ложе и | |
| |с отсутствующим взором. Подобно тому, кто | |
| |возвращается после долгого отсутствия, смотрел он | |
| |на своих учеников, вглядывался в их лица и ещё не | |
| |узнавал их. Но когда они подняли его и поставили на| |
| |ноги, изменился сразу взор его; он понял всё, что | |
| |случилось, и, гладя себе бороду, сказал твёрдым | |
| |голосом: | |
| |«Ну что ж, это придёт в своё время; но | |
| |позаботьтесь, ученики мои, чтобы был у нас хороший | |
| |обед, и поскорей! Так думаю я искупить дурные сны! | |
| | | |
| |Прорицатель же должен есть и пить рядом со мною: и | |
| |поистине, я покажу ему ещё море, в котором может он| |
| |утонуть!» | |
| |Так говорил Заратустра. И он долго смотрел в лицо | |
| |ученику, объяснившему сон, и качал при этом | |
| |головою. | |
| |Об избавлении | |
| |Однажды, когда Заратустра проходил по большому | |
| |мосту, окружили его калеки и нищие, и один горбатый| |
| |так говорил ему: | |
| |«Посмотри, Заратустра! Даже народ учится у тебя и | |
| |приобретает веру в твоё учение; но чтобы совсем | |
| |уверовал он в тебя, для этого нужно ещё одно — ты | |
| |должен убедить ещё нас, калек! Здесь у тебя | |
| |прекрасный выбор и поистине случай с многими | |
| |шансами на неупущение. Ты можешь исцелять слепых и | |
| |заставлять бегать хромых, и ты мог бы поубавить | |
| |кое-что и у того, у кого слишком много за спиной; —| |
| |это, думаю я, было бы прекрасным средством | |
| |заставить калек уверовать в Заратустру!» | |
| |Но Заратустра так возразил говорившему: «Когда | |
| |снимают у горбатого горб его, у него отнимают и дух| |
| |его — так учит народ. И когда возвращают слепому | |
| |глаза его, он видит на земле слишком много дурного | |
| |— так что он проклинает исцелившего его. Тот же, | |
| |кто даёт возможность бегать хромому, наносит ему | |
| |величайший вред: ибо едва ли он сможет бежать так | |
| |быстро, чтобы пороки не опережали его, — так учит | |
| |народ о калеках. И почему бы Заратустре не учиться | |
| |у народа, если народ учится у Заратустры? | |
| |Но с тех пор как живу я среди людей, для меня это | |
| |ещё наименьшее зло, что вижу я: «одному недостаёт | |
| |глаза, другому — уха, третьему — ноги; но есть и | |
| |такие, что утратили язык, или нос, или голову». | |
| |Я вижу и видел худшее и много столь | |
| |отвратительного, что не обо всём хотелось бы | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80