| |останется голодной. | |
| |Десять раз должен ты смеяться в течение дня и быть | |
| |весёлым: иначе будет тебя ночью беспокоить желудок,| |
| |этот отец скорби. | |
| |Немногие знают это; но надо обладать всеми | |
| |добродетелями, чтобы спать хорошо. Не дал ли я | |
| |ложного свидетельства? Не нарушил ли я супружеской | |
| |верности? | |
| |Не позволил ли я себе пожелать рабыни ближнего | |
| |моего? Всё это мешало бы хорошему сну. | |
| |И даже при существовании всех добродетелей надо ещё| |
| |понимать одно: уметь вовремя послать спать все | |
| |добродетели. | |
| |Чтобы не ссорились между собой эти милые бабёнки! И| |
| |на твоей спине, несчастный! | |
| |Живи в мире с Богом и соседом: этого требует | |
| |хороший сон. И живи также в мире с соседским | |
| |чёртом! Иначе ночью он будет посещать тебя. | |
| |Чти начальство и повинуйся ему, даже хромому | |
| |начальству! Этого требует хороший сон. Разве моя | |
| |вина, если власть любит ходить на хромых ногах? | |
| |Тот, по-моему, лучший пастух, кто пасёт своих овец | |
| |на тучных лугах: этого требует хороший сон. | |
| |Я не хочу ни больших почестей, ни больших сокровищ:| |
| |то и другое раздражает селезёнку. Однако дурно | |
| |спится без доброго имени и малых сокровищ. | |
| |Малочисленное общество для меня предпочтительнее, | |
| |чем злое; но и оно должно приходить и уходить | |
| |вовремя: этого требует хороший сон. | |
| |Мне также очень нравятся нищие духом: они | |
| |способствуют сну. Блаженны они, особенно если | |
| |всегда воздают им должное. | |
| |Так проходит день у добродетельного. Но когда | |
| |наступает ночь, я остерегаюсь, конечно, призывать | |
| |сон! Он не хочет, чтобы его призывали — его, | |
| |господина всех добродетелей! | |
| |Но я размышляю, что я сделал и о чём думал в | |
| |течение дня. Пережёвывая, спрашиваю я себя | |
| |терпеливо, как корова: каковы же были твои десять | |
| |преодолений? | |
| |И каковы были те десять примирений, десять истин и | |
| |десять смехов, которыми моё сердце радовало себя? | |
| |При таком обсуждении и взвешивании сорока мыслей на| |
| |меня сразу нападает сон, незваный, господин всех | |
| |добродетелей. | |
| |Сон колотит меня по глазам — и они тяжелеют. Сон | |
| |касается уст моих, и они остаются отверстыми. | |
| |Поистине, тихими шагами приходит он ко мне, лучший | |
| |из воров, и похищает у меня мысли: глупый стою я | |
| |тогда, как эта кафедра. | |
| |Но недолго стою я так: затем я уже лежу. — | |
| |Слушая эти речи мудреца, Заратустра смеялся в | |
| |сердце своём: ибо свет низошёл на него. И так | |
| |говорил он в сердце своём: | |
| |Глупцом кажется мне этот мудрец со своими сорока | |
| |мыслями; но я верю, что хорошо ему спится. | |
| |Счастлив уже и тот, кто живёт вблизи этого мудреца!| |
| |Такой сон заразителен; даже сквозь толстую стену | |
| |заразителен он. | |
| |Чары живут в самой его кафедре. И не напрасно | |
| |сидели юноши перед проповедником добродетели. | |
| |Его мудрость гласит: так бодрствовать, чтобы сон | |
| |был спокойный. И поистине, если бы жизнь не имела | |
| |смысла и я должен был бы выбрать бессмыслицу, то | |
| |эта бессмыслица казалась бы мне наиболее достойной | |
| |избрания. | |
| |Теперь я понимаю ясно, чего некогда искали прежде | |
| |всего, когда искали учителей добродетели. Хорошего | |
| |сна искали себе и увенчанной маками добродетели! | |
| |Для всех этих прославленных мудрецов кафедры | |
| |мудрость была сном без сновидений: они не знали | |
| |лучшего смысла жизни. | |
| |И теперь ещё встречаются люди, похожие на этого | |
| |проповедника добродетели, не всегда, однако, такие | |
| |же честные, но их время прошло. И не долго стоять | |
| |им, как уже будут они лежать. | |
| |Блаженны сонливые: ибо скоро станут они клевать | |
| |носом. — | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О потусторонниках | |
| | | |
| |Однажды и Заратустра устремил мечту свою по ту | |
| |сторону человека, подобно всем потусторонникам. | |
| |Актом страдающего и измученного Бога показался | |
| |тогда мне мир. | |
| |Сном показался тогда мне мир и поэтическим | |
| |творением Бога: разноцветным дымом пред очами | |
| |божественного недовольника. | |
| |Добро и зло, и радость и страдание, и я и ты — всё | |
| |показалось мне разноцветным дымом пред очами | |
| |Творца. Отвратить взор свой от себя захотел Творец | |
| |— и тогда создал он мир. | |
| |Опьяняющей радостью служит для страдающего — | |
| |отвратить взор от страдания своего и забыться. | |
| |Опьяняющей радостью и самозабвением казался мне | |
| |некогда мир. | |
| |Этот мир, вечно несовершенный, отражение вечного | |
| |противоречия и несовершенный образ — опьяняющая | |
| |радость для его несовершенного Творца, — таким | |
| |казался мне некогда мир. | |
| |Итак, однажды устремил и я свою мечту по ту сторону| |
| |человека, подобно всем потусторонникам. Правда ли, | |
| |по ту сторону человека? | |
| |Ах, братья мои, этот Бог, которого я создал, был | |
| |человеческим творением и человеческим безумием, | |
| |подобно всем богам! | |
| |Человеком был он, и притом лишь бедной частью | |
| |человека и моего Я: из моего собственного праха и | |
| |пламени явился он мне, этот призрак! И поистине, не| |
| |из потустороннего мира явился он мне! | |
| |Что же случилось, братья мои? Я преодолел себя, | |
| |страдающего, я отнёс свой собственный прах на гору,| |
| |более светлое пламя обрёл я себе. И вот! Призрак | |
| |удалился от меня! | |
| |Теперь это было бы для меня страданием и мукой для | |
| |выздоровевшего — верить в подобные призраки; теперь| |
| |это было бы для меня страданием и унижением. Так | |
| |говорю я потусторонникам. | |
| |Страданием и бессилием созданы все потусторонние | |
| |миры, и тем коротким безумием счастья, которое | |
| |испытывает только страдающий больше всех. | |
| |Усталость, желающая одним скачком, скачком смерти, | |
| |достигнуть конца, бедная усталость неведения, не | |
| |желающая больше хотеть: ею созданы все боги и | |
| |потусторонние миры. | |
| |Верьте мне, братья мои! Тело, отчаявшееся в теле, | |
| |ощупывало пальцами обманутого духа последние стены.| |
| | | |
| |Верьте мне, братья мои! Тело, отчаявшееся в земле, | |
| |слышало, как вещало чрево бытия. | |
| |И тогда захотело оно пробиться головою сквозь | |
| |последние стены, и не только головою, — и перейти в| |
| |«другой мир». | |
| |Но «другой мир» вполне сокрыт от человека, этот | |
| |обесчеловеченный, бесчеловечный мир, составляющий | |
| |небесное Ничто; и чрево бытия не вещает человеку | |
| |иначе, как голосом человека. | |
| |Поистине, трудно доказать всякое бытие и трудно | |
| |заставить его вещать. Скажите мне, братья мои, | |
| |разве самая дивная из всех вещей не доказана ещё | |
| |лучшим образом? | |
| |Да, это Я и его противоречие и путаница говорит | |
| |самым правдивым образом о своём бытии, это | |
| |созидающее, хотящее и оценивающее Я, которое есть | |
| |мера и ценность вещей. | |
| |И это самое правдивое бытие — Я — говорит о теле и | |
| |стремится к телу, даже когда оно творит и предаётся| |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80